'가사 번역/SB69'에 해당되는 글 37건

  1. 2020.03.07 Yokazenohorizon - 환상Forest
  2. 2020.03.05 심안크림슨즈 - Scarlet Eyes
  3. 2020.03.05 Arcareafact - My last Fight
  4. 2020.03.05 뮤지컬 show by rock -심연의 CrossAmbivalence- 자막 배포 안내
  5. 2020.03.05 Yokazenohorizon - Awakening World
  6. 2020.03.04 ARCAREAFACT - 어드레이션
  7. 2020.02.09 Mashumairesh!! - 너의 랩소디
  8. 2020.01.27 닌진라이오토 - -BAKUEN- Dead of A live!!
  9. 2019.12.29 스탓도반걋슈 - IDENTITY
  10. 2019.12.19 Yokazenohorizon - 이미지의

Yokazenohorizon - 환상Forest

가사 번역/SB69 2020. 3. 7. 20:39

 

Yokazenohorzon - 환상Forest

 

 

 

더보기

 

 

采配は月明かり 心象を照らすことに

지시가 달빛처럼 마음 속을 비출 때마다

 

変わりない真理の迷路に耳を塞いでは

변함없는 진리의 미로에 귀를 막기만 해서는

 

問答の最後に鮮明な心の声を

최후의 문답에 선명한 마음의 목소리를

 

本当の答えは最初から胸の中 ah

옳은 답은 처음부터 가슴 안에 있어 ah

 

 

「愛しさ」をもとめてた「執着」に溺れた

'사랑' 을 갈구했더니 '집착' 에 빠져들었어

 

ここは何処だろうか ah S・OSOS

여기는 어디일까 ah S・OSOS

 

 

叫べ wow wow この上ない愛情で

외쳐봐 wow wow 이 더할 것 없는 애정으로

 

追い込んだ感情 逃げ場の無い声を優しく包んでくれ

뒤쫓은 감정과 도망칠 곳 없는 목소리를 상냥하게 감싸줘

 

そして wow wow その思いを忘れないで

그리고 wow wow 그 마음을 잊지 말아줘

 

どんな雑音も君の中でメロディに変えられるなら

어떤 잡음이라도 네 안에서 멜로디로 변한다면

 

この世界はそう ほら 輝き出す

이 세계는 자 봐, 빛을 발할 거야

 

 

想像の彼方で願望を抱くほどに

상상의 저편에서 소원을 품을 정도로

 

絶え間ない困難が待ち受けて観えようとも

끊임없는 곤란이 기다리고 있는 것이 보일 지라도

 

真相じゃあ全てが幻想の森の中で

진상은 모두 환상의 숲 안에서

 

本当の未来は理想に包まれてる ah

진실된 미래는 이상에 감싸여있어 ah

 

 

「恐れ」を恐れていた「憂い」に怯えてた

'공포'를 무서워했어 '한탄'을 두려워했어

 

光をかざして ah SOSOS

빛을 가리며 ah SOSOS

 

 

叫べ wow wow 蝕まれた感情に

외쳐봐 wow wow 좀먹은 감정을

 

耐えなくていいんだ 怒りも弱さも優しく包んでやれ

참지 않아도 괜찮아 분노도 약함도 상냥하게 감싸 안아줘

 

そして  wow wow 悔しさも辛さも全部

그리고 wow wow 분함도 괴로움도 전부

 

大嫌いな部分も君の全てを許して受け入れたら

싫어하는 부분도 너의 모든 것을 용서하며 받아들인다면

 

この世界はそう ほら 輝き出す

이 세계는 자 봐, 빛을 발할 거야

 

 

後悔や不安なる感情

후회라던가 불안한 감정은

 

ただの記憶の中の残像

그저 기억 안의 잔상이야

 

実体ない苦難に追われていないで

실체도 없는 고난에 쫓기지 않아도 돼

 

真実を信じ続けよう 喜びに浸り続けよう

진실을 계속 믿어 나가자 행복에 계속 젖어들자

 

君は今笑顔になれるから

너는 지금 웃을 수 있으니까

 

 

叫べ wow wow この上ない愛情で

외쳐봐 wow wow 이 더할 것 없는 애정으로

 

泣いたって悔やんだって世界はいつも君を受け入れてくれる

울더라도 분해하더라도 세계는 언제나 너를 받아들여 줄거야

 

だから wow wow その想いを忘れないで

그러니 wow wow 그 마음을 잊지 말아줘

 

どんな問題も君の声でメロディに変えられるから

어떤 문제라도 너의 목소리라면 멜로디로 바꿀 수 있으니까

 

この世界はそう ほら 輝き出す

이 세계는 자 봐, 빛을 발할 거야

 

 

:

심안크림슨즈 - Scarlet Eyes

가사 번역/SB69 2020. 3. 5. 23:12

심안크림슨즈 - Scarlet Eyes

 

자막 만들면서 번역한 가사 올립니다 2

 

 

 

 

더보기

 

絶望にまみれた世界の続き

절망에 물들어버린 세계가 계속되네

 

立ち上がり漆黒の羽を広げFly high

일어서며 칠흑의 날개를 펴라 Fly high

 

愛の無い紅い罪の再開

애정 없는 붉은 죄의 재개

 

 

蠢く悪魔達が錯覚を魅せて視界を支配する

꿈틀이는 악마들이 착각을 보여주며 시야를 지배하네

 

今燃やせ この命よ

지금 불태워라 이 목숨을

 

 

Understand? 壊せ

Understand? 부숴라

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

閉ざした扉の黙示録に

굳게 닫힌 문의 묵시록에

 

終止符をぶつけ

종지부를 찍어라

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

黎明(れいめい)射すMy way この眼オマエだけを離さない

여명이 비치는 My way 이 눈동자는 너만은 놓치지 않아

 

 

葛藤が蝕む世界の続き

갈등이 좀먹는 세계가 계속 되네

 

錆びついた鎖砕ける刻 ヤツラが

녹슬은 사슬을 부술 때 그 녀석들이

 

Under ground 地底へとFall down

Under ground 땅 밑 끝까지 Fall down

 

 

終焉(おわり)の無い悪魔が狂鳴と化して滅亡誘う

종언(끝)없는 악마들이 미쳐 울부짖으며 멸망으로 손짓하네

 

立ち向えこのカオスに

맞서라 이 혼돈에

 

 

運命を正せ

운명을 바로 잡아라

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

Venusが望まぬエピローグに

Venus가 바라지 않는 에필로그로

 

忠誠を破け

충성을 찢어라

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

幻影増やすGate way この眼燃え咲き誇るViolence

환영을 늘리는 Gate way 이 눈동자가 화려하게 불타며 피어오르는 Violence

 

 

(Oh!!Oh!!) 世界に響かせろ

(Oh!!Oh!!) 세상에 전해라

 

(Oh!!Oh!!) 拳放てBad endに

(Oh!!Oh!!) 주먹을 내려놓고 Bad end로

 

 

千の犯行声明を

천의 범행성명을

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

Rise up 抗う生命よ

Rise up 항거하는 생명이여

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

 

Understand? 壊せ

Understand? 부숴라

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

閉ざした扉の黙示録に

굳게 닫힌 문의 묵시록에

 

終止符をぶつけ

종지부를 찍어라

 

Get it on!! Get it on!! Get it on!! Get it on!! Break down!!!

 

黎明射すMy way この眼 魂(こころ)揺さぶる-Scarlet Eyes-

여명이 비치는 My way 이 눈동자는 영혼(마음)을 뒤흔드는 -Scarlet Eyes-

 

 

:

Arcareafact - My last Fight

가사 번역/SB69 2020. 3. 5. 22:51

 

 

아르카레어팩트 - My last Fight

 

 

자막 만들면서 번역한 거 옮겨둡니다

 

 

 

 

더보기

 

 

あてのない足場もない

목표도 없고 디딜 곳도 없어

 

さぁ空中 your way

자, 공중의 your way

 

伝えたい鳴り止まない

전하고 싶어 울림이 멈추질 않아

 

ビットレートのハイウェイ

비트레이트 하이웨이

 

黒鍵の欠けたbright

검은 건반이 빠진 bright

 

ヘッドフォンぶらさげて

헤드폰을 손에 들며

 

Understand?

 

訪ね物は夢の中

찾는 건 꿈 속에 있어

 

 

結果どうあれ君が選んだ未来は

결과가 어떻든 네가 고른 미래는

 

きっと優しいから

분명 상냥할 테니까

 

迷わず

망설이지마

 

 

マイラスファイ 夜に泣いたって

My last fight 밤에 울더라도 

 

叫べ どうぜ昨日は去ってくから

외쳐봐 어차피 어제는 지나갈 테니까

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내

 

oh Say 今の方がずっと綺麗だ

oh say 지금 그 모습이 훨씬 아름다워

 

勇気に伴わない聖歌なんてない

용기를 뒤따르지 않을 성가는 없어

 

 

塞ぎたい行き場の無い劣等感情へ

자리를 차지한 채 떠나지 않는 열등감 앞으로

 

封の無い宛名の無い手紙が届いて

밀봉도 하지 않고 수신인도 없는 편지가 도착했어

 

Sing A 殴り書きの Song

Sing A 갈겨 쓴 Song

 

エイトビートに乗せて

에이트 비트에 취하며

 

透明な心房を1つ満たせば

투명한 마음의 한 구석을 채우면

 

 

いつか大嫌いな自分だって

언젠가는 싫어하는 나 자신도

 

許せる日が来るかもな

용서할 수 있는 날이 올지도 몰라

 

そんな歌を

그런 노래를

 

 

マイラスファイ てを振り合って

My last fight 손을 맞잡고

 

叫べ どうぜ明日もやってくるんだ

외쳐봐 어차피 내일은 찾아오니까

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내 

 

oh Say 今の方がずっと綺麗だ

oh Say 지금 그 모습이 훨씬 아름다워

 

それをずっと言い続けられるように

그 사실을 계속 말할 수 있기를

 

 

「自分との闘いだ」なんてそんな痛めつけないで

'나 자신과의 싸움이야' 라며 괴로워하지마

 

そこらに散らばったたくさんのwordに

여기저기 흩뿌려진 수많은 word에

 

救いを求めるもいい 突き放す事もたやすい

구원을 바라는 것도 괜찮아 내치는 것도 쉬울거야

 

もい余力があるならこの歌にぶつけて

만약 여유가 있다면 이 노래에 부딪쳐봐

 

 

La La La... きっと誰もがそっくりさんです

La La La... 분명 모든 사람들이 다 비슷할 거야

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내

 

oh Say ずっと綺麗だ

oh Say 훨씬 아름다워

 

マイラスファイ 夜に泣いたって

My last fight 밤에 울더라도 

 

叫べ 今日も明日も去ってくから

외쳐봐 오늘도 내일도 지나갈 테니까

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내

 

oh Say ずっとここに置いとくから

oh Say 여기에 계속 두고갈 테니

 

どんな君での歌は死なない

네가 어떻든 간에 노래는 없어지지 않아

 

 

 

 

:

뮤지컬 show by rock -심연의 CrossAmbivalence- 자막 배포 안내

가사 번역/SB69 2020. 3. 5. 22:19

 

 

뮤지컬 2편 자막이 끝나 배포 안내글을 올립니다.

 

유료 컨텐츠이므로 DVD 또는 스트리밍을 구입하신 분들은 저에게 이메일, 또는 SNS를 통해 연락을 해주시면

 

사진 인증을 통해 파일을 드릴 예정입니다 :)

 

 

이메일 : goldponny@hotmail.com

 

SNS : 트위터 @goldponny

 

 

 

편하게 연락 주세요!

 

 

 

 

:

Yokazenohorizon - Awakening World

가사 번역/SB69 2020. 3. 5. 00:05

Yokazenohorizon - Awakening World

 

 

 

 

 

 

 

 

더보기

 

 

高くそびえ立つビルの隙間から 僕は何を見つけるだろうか

높이 솟은 빌딩 틈에서 나는 무엇을 찾게 될까

 

ため息は夜空を曇らせて 喧噪の中に消えた

한숨이 밤 하늘을 흐리며 소란 속으로 사라지네

 

 

この長く果てしない幹線道路はどこで 終わりを告げるのか想像もつかなくて

이 길고 끝이 보이지 않는 간선도로는 어디에서 끝을 고하는 건지 상상조차 안가서

 

走り続ける苦しみを抱いて 今日も街は輝く

계속 달린다는 괴로움을 안고 오늘도 거리는 빛나네

 

 

きっと気づかないフリさ 右左見ず渡る横断歩道

분명 눈치 못 챈 척 하는 거야 좌우도 살피지 않고 건너는 횡단보도

 

もう 目覚めないつもりかい そう言って缶コーヒー飲み干した

이제 눈도 뜨지 않을 셈인 거니 그렇게 말하곤 캔커피를 들이켰어

 

 

Awakening World 果てない道は

Awakening World 끝없는 길은

 

Tell me Your World 誰かが切り拓いた夢の跡だ そう夢の跡なんだ

Tell me Your World 누군가가 개척해 놓은 꿈의 흔적이야 그래 꿈의 흔적인거야

 

Awakening World 僕は踏み出す

Awakening World 나는 걸어나가

 

もう一度 キミの言葉を頭に響かせながら まだ行けるさ

다시 한번 너의 말을 머리 속에 되새기며 아직 나아갈 수 있어

 

 

人混みで息苦しい交差点 独りを求めて彷徨って

인파로 숨쉬기도 힘든 교차점에서 고독을 찾으며 방황하며

 

ひとしきり歩いて振り返る道筋

혼자서 걸어오며 되돌아본 길거리

 

すれ違う人の顔も そういや何一つ覚えていないや

스쳐지나가는 사람의 얼굴도 그러고보니 아무 것도 기억이 나지 않는 걸

 

どこを向いて歩いてきたかすらも分からないや

어디로 갈려고 걸어왔는지조차 모르겠어

 

 

(そんな奴なんて)案外ありふれていて

(그런 녀석이라도) 의외로 평범하고

 

(そんな僕だって)珍しくないだろう

(그런 나라도) 특별나지 않잖아

 

(そんな中だって)諦めるって事すら無意識に避けている

(그런 와중에도) 포기한다는 것조차 무의식적으로 피하고 있어

 

 

Awakening World 逃げてきた跡も

Awakening World 도망친 흔적도

 

Tell me Your World 僕が走り続けた証だ そうボクの証なんだ

Tell me Your World 내가 달려온 증거야 그래 나의 증거인 거야

 

Awakening World この街はどこか

Awakening World 이 거리는 어딘가

 

もう一度 キミの言葉を思い出せるみたいで 眩しすぎたんだ

다시 한번 너의 말을 떠올릴 수 있을 거 같아서 너무나도 눈이 부셔

 

 

長い螺旋階段の途中で落ちかけても

길고 긴 나선계단의 도중에서 뒤쳐지더라도

 

展望台を目指す僕はいるのだろうか

전망대를 향하는 나는 가만히 있는 걸까

 

もう目覚めないつもりかい yeah...

이젠 눈도 뜨지 않을 작정인 거니 yeah...

 

気付いてよ

깨달아줘

 

 

Awakening World...

 

 

Awakening World 果てない道は

Awakening World 끝없는 길은

 

Tell me Your World 誰かが切り拓いた夢の跡だ そう夢の跡なんだ

Tell me Your World 누군가가 개척해 놓은 꿈의 흔적이야 그래 꿈의 흔적인거야

 

Awakening World 僕は踏み出す

Awakening World 나는 걸어나가

 

もう一度キミの言葉を頭に響かせながら まだあと少し行けるさ

다시 한번 너의 말을 머리 속에 되새기며 아직 조금 더 나아갈 수 있어

 

行けるさ Wow...

할 수 있어 Wow...

 

 

 

:

ARCAREAFACT - 어드레이션

가사 번역/SB69 2020. 3. 4. 23:08

ARCAREAFACT - 어드레이션(Adoration)

 

 

아르카레 신곡 바로 번역하는 사람인데 베스트 앨범 발매 때 너무 바빴네요 ㅜ.ㅜ

 

 

 

 

 

 

더보기

 

 

地図に無い荒野に立って いつか来る(視る)

지도에 없는 황야에 서서 언젠가 찾아올 (보일)

 

未来はそう...予定調和となる

미래는 그래... 뻔한 스토리야

 

安易な挑発を仕掛けても消えてゆく(散る)

안이한 도발을 걸어봐도 사라져만가는 (흩어지는)

 

夢など無い…手に入れるだけ

꿈같은 건 없어... 손에 넣을 뿐

 

 

想像を巡らせる その向こう側へと

상상을 둘러싼 맞은 편에

 

常に立っているさ 預けて 全てを

항상 서 있을 거야 모든 걸 맡겨봐

 

 

揺れる 侵略の音 刺さった胸の奥 狂おしく

흔들리는 침략의 소리에 찔린 가슴 속이 미칠 것 같아

 

まるで創世 知識の虜になったように

마치 창세인 거야 지식의 포로가 된 것처럼

 

支配の音 駆け抜けてやがて 君を統べるだろう

지배하는 소리가 달려나가 이윽고 너를 통솔하겠지

 

アドレイション 絶対の楽園のなかで

어드레이션 절대라는 낙원 안에서

 

 

五感じゃもう足りないって 強請ってる(冴える)

오감만으로는 부족하다며 강청하네 (예민해지네)

 

第六感に...注ぐテオリアは

제 6감에...쏟아붓는 테오리아(theoria)는

 

善意の救済じゃなくたって 甘いだろう(Hello)

선의의 구제가 아니더라도 달콤하잖아 (Hello)

 

未知の感情...手を伸ばすだけ

미지의 감정에...손을 뻗을 뿐이야

 

 

一滴のdbが君を縫い止める日

한 방울의 db가 너를 꿰어 멈추는 날

 

乾ききった喉が何かを呼ぶよ

메말라버린 목이 무언가를 부르네

 

 

満ちる何百の音 心のライブラリ 過去になる

차오르는 몇백 개의 소리와 마음의 라이브러리가 과거가 되고

 

まるで革命 鼓動が蒸気を上げるように

마치 혁명이야 고동이 증기를 뿜는 것처럼

 

新たな音 齎したのは 新たな始まり

새로운 소리가 가져오는 건 새로운 시작이야

 

アドレイション この声は共鳴のなかへ

어드레이션 이 목소리는 공명의 안에

 

 

何が欲しいのか曖昧なはずなのに

무엇을 원하는 건지 애매한 상태임에도

 

辿り着いてしまう答えが在るなら抗わないで

해답이 있는 곳에 도달한다면 저항하지 말아줘

 

 

解っているより瞳は饒舌で

알고 있는 것 보다 눈동자는 수다스럽고

 

晴天を割って降り出す雨粒みたいで

맑게 갠 하늘을 가르며 쏟아지는 빗방울같아

 

どうにもなりやしない

어찌할 도리가 없어

 

刺激されたら心は戻れない

자극을 받은 마음은 되돌릴 수 없어

 

...戻らなくていいだろう?

...되돌아가지 않아도 괜찮잖아?

 

 

揺れる 侵略の音 刺さった胸の奥 狂おしく

흔들리는 침략의 소리에 찔린 가슴 속이 미칠 것 같아

 

まるで創世 知識の虜になったように

마치 창세인 거야 지식의 포로가 된 것처럼

 

支配の音 駆け抜けてやがて 君を統べるだろう

지배하는 소리가 달려나가 이윽고 너를 통솔하겠지

 

アドレイション 絶対の楽園のなかで 絶対の楽園のなかで

어드레이션 절대라는 낙원 안에서 절대라는 낙원 안에서

 

 

:

Mashumairesh!! - 너의 랩소디

가사 번역/SB69 2020. 2. 9. 20:32

 

Mashumairesh!! - キミのラプソディー

마슈마이렛슈 - 너의 랩소디

 

마슈마슈 귀여워요

발매일에 듣고 후드려맞아서 먼저 번역합니다 흑흑

 

 

더보기

 

キミのラプソディー

너의 랩소디

 

 

大体同じ毎日 そんなんじゃなんか やるせなくて

매일 비슷한 일상 왠지 그래서는 의욕이 없어서

 

考えすぎちゃう間に 時間だけが過ぎて行く

생각을 계속 하는 틈에 시간만이 흘러가

 

きっかけを探して 気が付けば放課後

계기를 찾아보면 깨닫고 보니 방과 후야

 

 

もうちょっとあとちょっと キミに近付きたいな 秒速5センチ

조금만 더 앞으로 조금 너와 가까워지고 싶어 초속 5센치

 

まだちょっと言えなくて キミの触れてみたい...

조금만 더 라고 말하지 못해 너에게 닿고 싶어...

 

 

想いは想いは そっと溢れてく

감정이 마음이 계속 넘쳐흘러

 

気づいて答えて ボクのココロに

깨달아줘 대답해줘 나의 마음에

 

止まらないとめどない こんなに好きなキモチ なんと呼ぼう

멈추지 않는 끝도 없는 이 좋아하는 감정을 뭐라고 부르면 좋을까

 

想いは想いは もっと溢れてく

감정이 마음이 계속 넘쳐흘러

 

聴かせて伝えて 今の気持ちを

들려줘 전해줘 지금 이 감정을

 

止まらないとめどない 本当に好きなヒトに 出逢えたんだ

멈추지 않아 끝나지 않아 정말로 좋아하는 사람을 만난 거야

 

キミのラプソディー

너의 랩소디

 

 

関係ないと思ってた 賑わう街並み横目に

상관없다고 생각했어 활기찬 거리를 곁눈질하며

 

淡々過ぎてく irony 下を向いて歩いてた

담담하게 지나가는 irony 시선을 떨구고 걸어갔어

 

そんな憂鬱だって キミと出会い変わる

그런 우울함이라도 너와 만나면 바뀌어

 

 

ぶつかって泣いたって すぐに元通りなら問題はないね

부딪치고 울어도 금방 진정한다면 문제 없잖아?

 

なんだって言い合って もっとそばにいたい...

라고 말다툼해도 좀 더 옆에 있고 싶어...

 

 

2人2人は きっと巡り合う

두 사람은 두 사람은 분명 다시 만날거야

 

決まっていたって そう思えるの

그렇게 정해져있던 거라고 생각해

 

出逢えた奇跡が 日常を彩って きらめき出す

만났다는 기적이 일상을 물들이며 빛을 발해

 

 

どうして素直になれずに 塞ぎ込んでいたんだろう

왜 솔직해지지 못하고 울적해있는 걸까

 

勇気を出し駆け出した キミの元へ届くまで

용기를 내 달려나갔어 네가 있는 곳에 도착할 때까지

 

 

想いは想いは そっと溢れてく

감정이 마음이 계속 흘러넘쳐

 

甘くて苦くて もう戻れない

달콤해서 씁쓸해서 이젠 되돌릴 수 없어

 

このままこのまま そばで笑っていれたら...

이대로 지금 이대로 옆에서 웃을 수만 있다면...

 

 

想いは想いは もっと溢れてく

감정이 마음이 계속 흘러넘쳐

 

気づいて答えて ボクのココロに

깨달아줘 대답해줘 나의 마음에

 

止まらないとめどない こんなに好きなキモチ なんと呼ぼう

멈추지 않는 끝도 없는 이 좋아하는 감정을 뭐라고 부르면 좋을까

 

oh my girl 想いが そっと溢れてく

oh my girl 감정이 계속 흘러넘쳐

 

まっすぐ見つめて キミのココロに

똑바로 바라보게 해줘 너의 마음을

 

ありがとう伝えたい 本当に好きなヒトに 出逢えたんだ

고맙다고 전해주고 싶어 정말로 좋아하는 사람과 만난 거야

 

キミのラプソディー

너의 랩소디

 

 

:

닌진라이오토 - -BAKUEN- Dead of A live!!

가사 번역/SB69 2020. 1. 27. 22:56

 

 

개인적으로 자막 작업 중인 영상이 있는데 풀 버젼이 수록되어 있어

 

번역한 김에 올립니다

 

닌진라이오토 - -BAKUEN- Dead of A live!!

 

담엔 아르카레 어드레이션이나 요카제 올릴 예정 아마도

 

 

 

 

더보기

 

Coming back 稲妻

Coming back 천둥


Coming back to me

Sound jack 轟音

Sound jack 고음


Sound jack to me

弱さ故の過ち絶って

약함으로 인한 지난 과오를 끊어내고


信じ続けろカレジバリキズナ
믿어 나가라 그만의 인연을


Not found 神々の居ない箱庭で繰り返される侵食

Not found 신들이 없는 정원에서 반복되는 침식


High!! 手をかざしてBeat刻むんだ 決戦の時

High!! 손을 겹쳐 Beat를 새기는 거야 결전의 때를

 


呑み込まれてく Sacrifice

먹혀 들어가는 Sacrifice


誓い 願い込めて 愛-羅威-火-舞 Go Fight!!

맹세와 소원을 담아 애-경외-불-춤 Go Fight!!


立ちはだかる灼熱のblack

일어서는 작열의 black


抗い 誘いこんでStunt

반역을 꾀하는 거야 Stunt



灯しマキビシ Shining star

두루마기에 불을 켜라 Shining star


掴む鼓動の中 Dancing with my 龕燈

쥐어짜는 고동 속에서 Dancing with my 등롱


轟く音増分身を喰らえ -BAKUEN- Dead or A Live!!

울리는 음악과 늘어난 분신을 받아라 -BAKUEN- Dead or A Live!

 


戦敗れし魂 蔓延る亡霊

패전한 혼 떠도는 망령


鳥のざわめき 怒る天地

새의 귀저김에 천지가 노하네


いざ参らん奏デ討テミリタリー

지금 참전해 연주하고 베어라 밀리터리


flight 雲を斬り抜ける 弾丸よりも速い音(ね)はステルス

flight 구름을 가르는 탄환보다도 빠른 소리는 스텔스


High!! 想い奏でて 脈拍アゲろ 熱演のParty

High!! 마음을 연주하며 맥박을 높여라 정열의 Party

 


紅い歓声 Fire Stone

붉은 함성은 Fire Stone


色褪せる事なく 愛-羅威-火-舞 Go Fight!!

빛 바래는 일 없이 애-경외-불-춤 Go Fight!!


塗り替えろ殺伐往代(さつばつおうだい)

새로이 칠해라 살벌한 옛날을


憎しみ 争い 捨て去って
증오 전쟁 떨쳐 내어

 


刃ハヤブサ Final Round

송골매의 칼날은 Final Round


歪む火花よ舞え Fighting with darkest heart

일그러진 불꽃이여 춤춰라 Fighting with darkest heart


轟く音増分身を喰らえ -BAKUEN- Dead or A Live!!

울리는 음악과 늘어난 분신을 받아라 -BAKUEN- Dead or A Live!

 


呑み込まれてく Sacrifice

먹혀 들어가는 Sacrifice


誓い 願い込めて 愛-羅威-火-舞 Go Fight!!

맹세와 소원을 담아 애-경외-불-춤 Go Fight!!


立ちはだかる灼熱のblack

일어서는 작열의 black


抗い 誘いこんでStunt

반역을 꾀하는 거야 Stunt



灯しマキビシ Shining star

두루마기에 불을 켜라 Shining star


掴む鼓動の中 Dancing with my 龕燈

쥐어짜는 고동 속에서 Dancing with my 등롱


轟く音増分身を喰らえ -BAKUEN- Dead or A Live!!

울리는 음악과 늘어난 분신을 받아라 -BAKUEN- Dead or A Live!

 

 

:

스탓도반걋슈 - IDENTITY

가사 번역/SB69 2019. 12. 29. 21:05

스탓도반걋슈 - IDENTITY

 

 

의역 O

 

 

더보기

 

わかりたいから教えてよ

알고 싶으니까 알려줘

 

アイ・ドン・ノウ…なんて胡麻化さないで

아이 돈 노우... 라고 변명하지마

 

本当の恋ならちゃんと言ってくれなきゃわかんない

진심 어린 사랑이라면 말해주기 전까지는 모른다고

 

 

If you ask about identity

I answer that It's love simply

 

 

全身震えちゃうほど 強く揺るぎ無い感情と

전신이 떨릴 정도로 강하고 흔들림없는 감정과

 

運命線の向こうであたしを待つチェッカーフラッグ

운명의 선 너머로 나를 기다리는 체커 플래그

 

 

ByeBye いい顔しいで 未熱で臆なMyself

멋진 얼굴로 ByeBye 미숙하고 겁쟁이인 Myself

 

曖昧すぎる正義じゃ何一つ救えない

애매한 정의로는 아무 것도 구할 수 없어

 

 

決意を掲げ 今 確かめるんだアイデンティティ

결의를 내세워 지금 확인하는 거야 아이덴티티

 

 

Goin' 転んだって 立ち上がって 弱くたって 笑って

Goin' 굴러도 다시 일어나 약할지라도 웃으며

 

進むから 一緒に行こう?

나아갈테니 함께 가지 않을래?

 

もしこの世界が どうしようもなく 成すすべさえなくても

만약 이 세계가 어느 것 하나 이룰 수 없을 정도라 해도

 

「君が好き」 叫ぶから

'네가 좋아' 라고 외칠테니까

 

 

「会いたい」なんて打つなら 今すぐ飛んできてほしい

'보고 싶어' 라고 보낼 거면 지금 당장 날아와 주면 좋겠어

 

平均点のリプライができなくてごめんね

침착하게 답장을 못해서 미안해

 

LieLie どつかで聞いた 言葉の継ぎ合わせなんて

LieLie 어디서 들은 말로 대화를 이어도

 

全然響かないから もっとぎゅっとしてよ

전혀 감흥 없으니까 좀 더 와닿게 해줘

 

 

ホントは弱いのに 強がりががるアイデンティティ

사실은 약한데 강한 척 하는 아이덴티티

 

 

Singin' イノチの歌 掻き鳴らして 傷ついても 必死で

Singin' 생명의 노래를 연주하며 상처 입어도 필사적으로

 

足掻くから 一緒に居よう

발버둥칠테니 함께 있어줘

 

ここにある今日の価値なんて 正直わかんないけど

여기에 있는 오늘의 가치라든가 솔직히 잘 모르겠지만

 

悔やむのは嫌だから

후회하는 건 싫으니까

 

 

赤裸々で 不器用な ハダカのあたしのHeart

적나라하게 볼품 없는 알몸 상태인 나의 Heart

 

武器も楯も たぶん持ってない

무기도 방패도 아마도 없을 거야

 

だけどいつか 星を掴むんだ

하지만 언젠가는 별을 손에 쥘 거야

 

Getting Getting the Chance 信じてくれる?

Getting Getting the Chance 믿어 줄래?

 

 

決意を掲げ 今 確かめるんだアイデンティティ

결의를 내세워 지금 확인하는 거야 아이덴티티

 

 

ねえ 空回って 苦しくって 泣きたい日は

있잖아 겉돌고 괴로워서 울고 싶은 날에는

 

黙って後ろから 抱きすくめてよ

말 없이 뒤에서 꼭 껴안아줘

 

 

Goin' 転んだって 立ち上がって 弱くたって 笑って

Goin' 굴러도 다시 일어나 약할지라도 웃으며

 

進むから 一緒に行こう?

나아갈테니 함께 가지 않을래?

 

もしこの世界が どうしようもなく 成すすべさえなくても

만약 이 세계가 어느 것 하나 이룰 수 없을 정도라 해도

 

「君が好き」 叫ぶから

'네가 좋아' 라고 외칠테니까

 

 

 

:

Yokazenohorizon - 이미지의

가사 번역/SB69 2019. 12. 19. 17:25

 

Yokazenohorizon - 이미지의 イメージノ

 

요카제 최애곡이라 먼저 ~.~ 나머지 3곡도 천천히 번역합니다.

 

 

의역 많습니다 눈 빠질뻔...

 

+) 물 건너에서 가사집에 오타가 있다는 의혹글을 발견해 수정합니다

 

 

더보기

 

周回する思考のキュービック

주변을 도는 사고의 큐빅 

 

底のない夜 浮かべて

밑바닥이 없는 밤에 떠올라

 

瞬間咲く至高のミュージック

일 순간 피어나는 최고의 뮤직

 

そこに在るのは カタチなき

그 곳에 있는 건 형태 없는

 

イメージノカケラ

이미지의 파편

 

 

めぐる めぐる 季節 そっと

돌고 도는 계절이 살짝

 

まわる まわる 思い もっと

돌고 도는 감정이 좀 더

 

君に 君と 溶け合って 溶け合って

너에게 너와 서로 섞여 서로 섞이며

 

おいで おいで 夢に乗って

이리와 이리와서 꿈에 빠져들며

 

漕いで 漕いで 揺れて ずっと

헤쳐나가 헤쳐나가 계속 흔들리며

 

LaLaLa 僕ら 漂って 漂って

LaLaLa 우리들 떠돌며 떠돌며

 

 

幾つもの夜 旅は続くよ

셀 수 없는 밤에도 여행은 계속되지

 

夜から 夜へと 吹き荒れ 吹き抜け

밤에서 밤으로 휘몰아쳐라 빠져나가라

 

 

予想より斜め右から左へ共鳴 共鳴

예상보다 기울어진 오른쪽에서 왼쪽으로 공명

 

予想より強い光を帯びて

예상보다 강한 빛을 머금으며

 

 

旋回する思考のビューイング

선회하는 사고의 뷰잉

 

時のない詩 綴れば

때가 없는 시를 지으면

 

鮮烈なる至高のミュージック

선명하고 강렬한 최고의 뮤직

 

響き奏でよ カタチなき

울려 퍼져라 형태 없는

 

イメージノカケラ

이미지의 파편

 

 

いつか いつか 言えるだろう

언젠가는 언젠가는 말할 수 있겠지

 

不安がりの輝石だって

불안한 휘적이라도

 

磨き上げて 星になって 星になって

갈고 닦으면 별이 되고 별이 되지

 

ひどく ひどく こびりついた

지독하고 심하게 달라붙는

 

不満だけを焼き払って

불만 만을 불태우고

 

LaLaLa 僕ら 灰になって ハイになって

LaLaLa 우리들 재가 되고 재가 되어

 

 

幾つ目の夢 澄んだ音色で

셀 수 없는 꿈과 맑은 음악으로

 

夜から 夜へと 羽ばたき 羽ばたけ

밤에서 밤으로 날아올라 날아올라라

 

 

予感より青い僕らの時代の証明 証明

예상보다 푸른 우리들 시대의 증명

 

予感より強い思いの中で

예상보다 강한 마음 안에서

 

 

少しだけ泣いた

살짝 울었어

 

凪いだ海のように

잔잔해진 바다처럼

 

忘れじの恋のように

잊혀진 사랑처럼

 

所在なき泡のように

갈 곳 없는 거품처럼

 

 

周回する思考のキュービック

주변을 도는 사고의 큐빅

 

旋回する思想のビューイング

선회하는 사상의 뷰잉

 

 

予想より斜め右から左へ共鳴 共鳴

예상보다 기울어진 오른쪽에서 왼쪽으로 공명

 

予想より強い光を帯びて

예상보다 강한 빛을 머금으며

 

 

永遠なる無慈悲の残像

영원할 무자비한 잔상

 

底のない夜 浮かべて

끝이 없는 밤에 떠오르며

 

深遠なる至高のミュージック

심원한 최고의 뮤직

 

そこに在るのは カタチなき

그 곳에 있는 건 형태 없는

 

イメージノガラクタ

이미지의 골동품

 

 

: