'가사 번역/SB69'에 해당되는 글 37건

  1. 2019.12.19 플라즈마지카 - 미완성 Tripper
  2. 2018.09.23 BUD VIRGIN LOGIC - 断罪のソリテュード
  3. 2018.09.07 심안화이티즈 - 빛의 TSUBASA
  4. 2018.09.07 Eternal Unity ~내일로 향하는 멜로디~
  5. 2018.09.06 ENDLESS!!!!
  6. 2017.11.28 ARCAREAFACT - Emblem
  7. 2017.11.28 ARCAREAFACT - El Pride

플라즈마지카 - 미완성 Tripper

가사 번역/SB69 2019. 12. 19. 16:56

베스트 앨범 3이 손에 들어왔습니다.

천천히 번역해보고 싶었던 것들 올려봅니다.

 

플라즈마지카 - 모아 솔로곡

未完成 Tripper 미완성 Tripper

 

의역 O

 

 

더보기

 

ドキドキ止まらない ねえクリックして飛ぼう?

두근두근함이 멈추지않아 클릭해서 넘어가볼래?

 

まだ誰の足跡もない 未来のページへ...

아직 그 누구의 흔적도 없는 미래의 페이지로...

 

光のメロディー さあ 見つけに行こう

자 빛의 멜로디를 찾으러 가보자

 

 

通なる想いを 辿りつづける

서로 통하는 마음을 계속 더듬어 나아가자

 

長い旅はまだね はじまったばかり

길고 긴 여행은 이제 막 시작됐는 걸

 

落としものしたり 忘れものもしちゃってた

떨구기도 하고 잃어버린 것도 있어

 

でもでも!宇宙(そら)はとっても広くて

하지만! 우주는 정말 넓으니까

 

「今」と「夢」の境界線 超えられそうな気がした

'현재' 와 '꿈' 의 경계선을 넘을 수 있을 것 같은 기분이 들어

 

不器用だけど Yes!頑張るキミと手を繋いで

서투르지만 Yes! 노력하는 너와 손을 잡고서

 

 

ここにあるモノすべて奇跡だって 思えちゃうのがうれしい

여기에 존재하는 모든 것이 기적이라고 생각하는 것이 기뻐서

 

それはかけがえのないタカラモノ

분명 그건 무엇과도 바꿀 수 없는 보물인거야

 

今宵 オーロラ色のカーテン抜け 加速する運命

오늘 밤 오로라 색 커튼을 걷고 가속하는 운명

 

おそれない勇気が 明日へのパスポート そうでしょう?

굽히지 않는 용기가 내일로 향하는 패스포트야 그렇지?

 

未完成のままで輝くよ Tripper!

미완성인 채로 빛날거야 Tripper!

 

 

見たことないモノ もっと見たいね

아직 보지 못한 것들을 좀 더 보고 싶어

 

好奇心の卵は 可能性でいっぱい

호기심이라는 알은 가능성으로 가득차 있지

 

無数の星々 交差するメガロポリス

수많은 별들이 교차하는 메갈로폴리스

 

ウインクひとつ チャレンジの合図

윙크 한번은 도전의 신호야

 

今を生きるコトだけが 自分を生かすコトだもん

현재를 살고 있는 것만이 내가 숨을 쉬는 이유인걸

 

試してみなきゃNo! 反省はそのあとでOK

한번 해보지 않으면 No! 반성은 나중에라도 OK 

 

 

あたりまえのモノなどひとつもない わたしもキミもそうだよ

당연한 것조차 하나도 가지고 있지 않아 나도 너도 그렇잖아

 

キュンと時空を超えて 魅せなくちゃ

설레는 기분으로 시공을 넘어 끌리게 해야해

 

たとえデコボコ道でつまずいても 何度も何度でも

만약 험난한 길에 좌절한다 해도 몇 번이고

 

Tryするキモチが 夢ひらくパスコード そうでしょう?

Try하는 마음이 꿈을 여는 패스코드야 그렇지?

 

 

不思議な予感 PiPiPiって受信したら

신기한 예감 PiPiPi 라고 송신한 뒤

 

耳をすませ ココロすませよう

귀를 귀울여서 마음을 진정시키자

 

きらめくMiliky Way 音符に乗って渡って さあ迷わず

반짝이는 은하수를 음표에 넣어 전하며 자 헤메지 않게

 

進んでいこう 一緒に どこまでだって

어디까지라도 함께 앞으로 나아가자 

 

どんなモノでもきっとすこしずつ ね カタチを変えてゆくけど

분명 모든 것이 조금씩 형태를 바꾸어 갈테지만

 

進化形のコードを掻き鳴らして

진화한 코드를 연주하는거야

 

 

ここにあるモノすべて奇跡だって 大きな声で歌いたい

여기에 존재하는 모든 것이 기적이라고 큰 목소리로 노래하고 싶어

 

だって見つけたんだよ タカラモノ

그치만 보물을 찾아버렸는 걸

 

 

今宵 オーロラ色のカーテン抜け 加速する運命

오늘 밤 오로라 색 커튼을 걷고 가속하는 운명

 

おそれない勇気が 明日へのパスポート そうでしょう?

굽히지 않는 용기가 내일로 향하는 패스포트야 그렇지?

 

未完成のままで 輝きを放つよ

미완성인 채로 빛을 발할 거야

 

 

 

:

BUD VIRGIN LOGIC - 断罪のソリテュード

가사 번역/SB69 2018. 9. 23. 04:34





BUD VIRGIN LOGIC


show by rock # 삽입곡




의역있음




>> 가사보기 <<< />>



「終焉ノ幕開ケヲ歌オウ…絶望ヲ奏デルコノ詩ヲ…」

"종언의 막을 여는 노래를 부르자... 절망을 노래하는 이 시를..."


「暗澹ヲ超エテ尚…幸福ヲ求メル愚カナ物語(ストーリー)」

"암담함을 뛰어넘어 더욱...행복을 바라는 어리석은 이야기"




秒針は動き次々 朽ち果てていく

초침은 계속 움직이며 썩어 문드러지고


禍福を仰げど終わりへ堕ちてゆく

화와 복을 바라지만 끝을 향해 떨어져가네


無価値無意味なこの環(ループ)で

무가치 무의미한 이 루프에서


羨望掲げ歩むのは どうして?

어째서 선망을 품으며 걸어나갈 수 있어?


嗚呼 信仰は兇悪な姿に変わり行く…

아아 신앙이 흉악한 모습으로 바뀌어가네...




「…世界ヲ壊シテシマエバ良イ」と

"...세계를 부숴버리면 되는거야" 라며


破滅的な楽譜(スコア)に合わせて

파멸적인 악보에 맞추어


「…歌オウ 総テヲ無二還エス詩ヲ 歌オウ…」

"...노래하자 모든 걸 무로 되돌리는 시를 노래하자..."


誰にも理解る筈がないでしょう?

다른 이가 이해 할 수 있을 리 없잖아?


孤独なこの命の憂いが

고독한 이 목숨의 한탄을


愛しさ優しさ情けなさなど

사랑스러움 상냥함 정 따위는


何も…もう何も要らない 断罪のソリテュード

이제...이제 더는 필요없어 단죄의 솔리튜드




薔薇薔薇に壊れて 散り散り塵となれ

산산조각 부숴져 흩어지는 먼지가 되어라


この手で裁き下そう

이 손으로 벌을 내리리




腐敗尽くした支配階級制(ヒエラルキー)が鎮座して笑う

있는대로 부패한 지배계급제가 자리잡으며 비웃어


何も生み出さず驕るのはどうして?

아무 것도 하는 게 없는데 우쭐대는 건 왜 그런거야?




嗚呼 身勝手に投げかける言葉

아아 몸이 멋대로 내뱉는 말이


何もかも傷つけ

모든 것을 상처입혀


信仰は兇悪な姿に成り果てた…

신앙은 흉악한 모습으로 변질됐어...




「…コノ手デ壊シテシマエバ良イ」と

"...이 손으로 부숴버리면 돼"라며


叙情的な下段音階(クリシェ)に合わせて

서정적인 클리셰에 맞춰서


「…奏デヨ総テヲ無二還エス調ベ奏デ往コウ…」

"...연주하자 모든 걸 무로 되돌리는 가락을 연주해가자.."


心が壊れてしまいそうでも

마음이 부숴져버릴 것 같아도


血に塗れ穢れてしまっても

피투성이가 되어 더럽혀진다 해도


愛しさ優しさ情けなど

사랑스러움 상냥함 정 따위는


何も…もう何も要らない 断罪のソリテュード

이제...이제 더는 필요없어 단죄의 솔리튜드




「オマエハ誰ダ?」

"너는 누구냐?"


「私は私」

"나는 나야"


「オマエハ誰ダ?」

"너는 누구냐?"


「私は私?」

"나는 나?"


「オマエハ誰ダ?」

"너는 누구냐?"


「私は……私は誰?」

"나는......나는 누구야?"




「…世界ヲ壊シテシマエバ良イ」と

"...세계를 부숴버리면 되는거야" 라며


破滅的な楽譜(スコア)に合わせて

파멸적인 악보에 맞추어


「…歌オウ 総テヲ無二還エス詩ヲ 歌オウ…」

"...노래하자 모든 걸 무로 되돌리는 시를 노래하자..."


「誰カ二理解ッテ欲シカッタノカ?」

"다른 이가 이해해주길 바랬던 거야?"


答えなど出ないその憂いに

답 따위 나올 리가 없는 그 한탄에


愛しさ優しさ情けなど

사랑스러움 상냥함 정 따위는


何も…もう何も要らない

이제...이제 더는 필요없어


拒絶し続けた 総てを消し去る 断罪のソリテュード

계속 거절하는 모든 것을 지워 없애는 단죄의 솔리튜드




薔薇薔薇に壊れて 散り散り塵となれ

산산조각 부숴져 흩어지는 먼지가 되어라


この手で裁き下そう

이 손으로 벌을 내리리






천천히 수정됩니다

:

심안화이티즈 - 빛의 TSUBASA

가사 번역/SB69 2018. 9. 7. 22:20



Show by rock 심안화이티즈


5주년 기념 싱글 Track - 03 빛의 TSUBASA



의역 O



>> 가사보기 <<< />>




あの雲間から 注ぐ光に導かれて

저 구름 사이로 쏟아지는 빛에 이끌려


辿る輝きは 幾千の時 照らす栄光

도달하는 반짝임은 수천년의 시간을 비추는 영광




翼の折れた 空も飛べない天使達は

날개가 부러져 하늘도 날지 못하는 천사들은


夢を知らぬまま 理想の先へ 尚 羽ばたく

꿈을 알지 못한 채 이상의 저 너머로 아직도 퍼덕이는구나




明日にどんな怖れを抱いても

내일에 어떤 두려움을 안고 있더라도


それは刹那に消える幻

그건 찰나의 순간에 사라지는 허상


また同じ試練が見えた時に

또 다시 동일한 시련이 보일 때에


新たな灯火になる

새로운 등불이 된다




今のための光 永遠の歌

지금을 위한 빛은 영광의 노래


輝き続けるその希望を

계속 빛나는 그 희망을


信じていられるか?

믿을 수 있겠는가?


その先が新天地さ yeah

그 앞이 새로운 세상이야 yeah


君の背中に見えない翼

너의 등에 있는 보이지 않는 날개가


いつでも光続けるように

언제라도 계속 빛날 수 있도록


途方に暮れたって 構わない

망연자실하더라도 괜찮아


前を向いて ただ至福で在れ

앞을 바라보며 그저 행복감에 젖어 있으면 돼




悟りの息吹 触れたら直ぐ消えてしまうだろう

깨달음의 숨결은 만지면 금방 사라져버리겠지만


求め続けても メビウスの帯 惑う 永劫

계속 갈구어도 현혹하는 영겁은 뫼비우스의 띠


それでも強く 消えることなく 刻まれてる

그래도 강하게 사라지는 일 없이 새겨질거야


不滅の真我は その真像を ただ捉えて

불멸의 진정한 자신은 그 진상을 그저 바라보지




楽園の中で目隠しをしてた

낙원 속에서 눈가리개를 하고 있었어


変わり続ける物に魘されて

계속 변하는 것에 눌려


それが真の奇跡だと知る時

그 것이 진실된 기적이라고 깨달을 때


覚醒への炎が灯る

각성으로의 화염이 피어오른다




繋げ森羅万象 魔障を超えて

이어져라 심라만상 악마의 방해를 넘어


辿り着く誓いのニルヴァーナ

약속의 열반에 도달한다


誰もが抗って 理に傷ついてく でも

그 누구라도 진리에 거역하며 상처입는 거야 하지만


変わることなく光の翼

변함없는 빛의 날개가


いつまでも未知を照らしている

미지를 언제까지고 비추고 있지


不変の天啓に気づけるか?

변하지 않는 천계를 알아볼 수 있겠어?


迷うならば 君に光在れ

헤메인다면 너에게 빛이 있으리라




幻想の過ちから赦されたその心は

환상의 과오로부터 구원된 그 마음은


救済の向こう側で微笑んで

구제의 저 편에서 미소지으며


ありのまま 世界を照らすだろう

있는 그대로 세상을 비추겠지




今のための光 永遠の歌

지금을 위한 빛은 영광의 노래


輝き続けるその希望を

계속 빛나는 그 희망을


信じていられるか?

믿을 수 있겠는가?


その先が新天地さ yeah

그 앞이 새로운 세상이야 yeah


君の背中に見えない翼

너의 등에 있는 보이지 않는 날개가


いつでも光続けるように

언제라도 계속 빛날 수 있도록


途方に暮れたって 構わない

망연자실하더라도 괜찮아


前を向いて ただ至福で在れ

앞을 바라보며 그저 행복감에 젖어 있으면 돼


君に光在れ

너에게 빛이 있으리라






천천히 수정됩니다 가사 말투를 대체 어떻게 해야하는가................................



:

Eternal Unity ~내일로 향하는 멜로디~

가사 번역/SB69 2018. 9. 7. 21:29



Show by rock 5주년 앨범 


Track - 02 Eternal Unity ~내일로 향하는 멜로디~



의역 O




>> 가사보기 <<< />>



探したい 見つけたい

찾고 싶어 발견하고 싶어


まだ誰も知らない未来 騒ぎ合わせて

아직 누구도 모르는 미래를 다 같이 떠들자


ハート 歌おう 強い絆は明日へのメロディ

마음으로 노래하자 강한 인연은 내일로 향하는 멜로디야




夢から目覚めたら一人きりで

꿈에서 깨어나면 외톨이며


高鳴る想い胸に閉じ込めて

설레는 마음을 가슴에 가두는 거야


同じだろう? 同じだよ 僕らはきっと

모두 그렇잖아? 똑같은거야 분명 우리들은


言葉にできなくても 今を奏でれば

말로 표현하지 않아도 지금을 연주한다면




誰にも 壊せない 宝物だ

그 누구도 부술 수 없는 보물이야


もう手を離すな ひとつに繫がれば

더는 손을 놓지마 하나로 이어진다면


We will lock you!!




探したい 見つけたい

찾고 싶어 발견하고 싶어


まだ誰にも知らない未来 騒ぎ合わせて

아직 누구도 모르는 미래를 다 같이 떠들자


ハート 歌おう 届けたい想いは無限大

마음으로 노래하자 전하고 싶은 감정은 끝이 없어




全てぶつけよう 世界も驚く音の塊にして

모든 걸 부딪치자 세상도 놀랄 만큼 소리 뭉치로 말이야


まだまだいくよ 僕たちのStory

우리들의 Story는 계속 나아갈 거야


心はすぐ近くに For dream

마음은 바로 옆에 있어 For dream



長い旅 暗がりに迷い込んだら

긴 여정 길에 어둠 속에서 헤메여


自分の足だけじゃすぐつまづいてた

내 발로는 금방 무너져버렸어


僕らの音符を書き足してゆこう

우리들의 음표를 더해서 가자


足元を照らすような 眩い五線譜に

발 밑을 비출 만한 눈부신 오선지에




嬉しい 楽しい 分け合えれば

기쁨과 즐거움을 서로 나눈다면


また扉開く 行こうさぁその調子で

또 다시 문이 열릴 거야 가자, 이대로


We will lock you!!




かき鳴らそう 作ってこう

연주하자 만들어나가자


色褪せないメモリーに負けない「これから」を

빛바래지 않는 메모리에도 지지않을 '지금'을


ビート 刻もう 焦らずに君だけのテンポで

서두르지 말고 너 만의 템포로 비트를 새기자




強く願ったら 大好きな自分にいつか出会えるから

강하게 빈다면 정말 좋아하는 너 자신과 언젠가는 만날테니까


立ち止まったなら歌を届けよう

멈춰 섰다면 노래를 전하자


君がそうしてくれたように

네가 그렇게 해준 것처럼




La La La... La La Thanks you for your heart

La La La... La La 69 is forever




元気に声出して言おう

소리 높여 있는 힘껏 말할게


その声が霞んでも 皆がいるから 69 is forever

그 목소리가 희미해져도 모두가 있으니까 69 is forever


音楽は鳴りやまない 信じ続けてる限り

음악은 멈추지않아 계속 믿고 있는 한




今から 伝えたい

지금부터 전하고 싶어


これまでのアリガトウとこれからの夢

여태까지의 고마움과 앞으로의 꿈을




探したい 見つけたい

찾고 싶어 발견하고 싶어


まだ誰も知らない未来 騒ぎ合わせて

아직 누구도 모르는 미래를 다 같이 떠들자


ハート 歌おう 届けたい想いは無限大

마음으로 노래하자 전하고 싶은 감정은 끝이 없어




全てぶつけよう 世界も驚く音の塊にして

모든 걸 부딪치자 세상도 놀랄 만큼 소리 뭉치로 말이야


僕らはいつも一人じゃない Call me

우리들은 언제나 혼자가 아니야 Call me


新しい冒険の始まり 強い絆は明日への

새로운 모험의 시작 강한 인연은 내일로 향하는


メロディ

멜로디




La La La... La La Thanks you for your heart

La La La... La La 69 is forever





 찬찬히 수정됩니다





:

ENDLESS!!!!

가사 번역/SB69 2018. 9. 6. 00:11



show by rock 5주년 기념 앨범


Track - 01 ENDLESS!!!!



의역 O



>> 가사 보기 <<< />>


高鳴るようなメロディを

설레일 듯한 멜로디를


輝くようなハーモニーを いま

빛나는 듯한 하모니를 지금


あふれそうな思い 響くShiningStar

흘러 넘치는 감정이 울려퍼지는 ShiningStar


君との出会いは 繋がるリズム

너와의 만남은 서로 이어지는 리듬


煩わしい傷を かき鳴らした

골치아픈 상처를 되뇌였어


でも振り向けば そばにいたね

그래도 돌이켜보면 옆에 있어줬어




ひとり泣き出しそうな夜空でも

혼자서 울고 싶어지는 밤하늘이라도


瞳を閉じれば ほら、聴こえるよ

눈을 감아보면 봐, 들려오고 있어




高鳴るようなメロディを

설레일 듯한 멜로디를


輝くようなハーモニーを

빛나는 듯한 하모니를


何度だって 掴まえて もう離さないよ

몇 번이고 손에 쥐고 다시는 놓지 않을거야


言葉だけじゃ 足りないよ

말 만으로는 부족해


胸いっぱいのありがとう

가슴 속 가득한 고마움을


もっと もっと

좀 더 좀 더


ウタにのせて 届けるよ

노래에 담아서 전할 거야




どうしようもないほど ♭(フラット)な日も

속수무책으로 안풀리는(♭ 플랫) 날이라도


君がいるから 笑えるんだね

네가 있으니까 웃을 수 있어




みんな一生に育てた種が

모두 다 같이 키운 씨앗이


音楽になって ほら、芽生えるよ

음악이 되어서 봐, 싹을 텄어




湧きだすようなボルテージを

샘솟는 듯한 열기를


揺さぶるようなボリュームを

흔들릴 것 같은 볼륨을


何度だって 弾きならそう もう止まらないよ

몇 번이고 연주하자 이젠 멈추지 않아


ひとつひとつ 重なれば

하나씩 하나씩 겹친다면


音色はコードに代わる

음색은 코드로 바뀔거야


もっと もっと

좀 더 좀 더


声を上げて 伝えるよ

목소리를 높여서 전할거야




この喜び 悲しみ 不器用なコトバも

이 기쁨과 슬픔, 서투른 말도


全部 聴いてくれた (支えてくれたね)

전부 들어주었어 (지지해주었어)


君と駆け抜けたEveryday

너와 함께 달려온 Everyday


今まで来た道(これから行く先)

지금까지 온 길 (앞으로 갈 길)


五線譜はどこまでも続くから

오선지는 끝없이 이어지니까




震えるようなグルーヴを

떨릴 것 같은 그루브를


痺れるようなハートチューンを

도취될 것 같은 하트 튠을


いつだって 奏でよう (まだ終わらないよ)

언제든 연주하자 (아직 끝나지 않았어)


未来なんて 知らない

미래 따윈 몰라


それでもまだ歌いたいよ

그래도 아직 노래하고 싶어


もっと もっと

좀 더 좀 더


ユニゾンで叫べ!

다 함께 외치자 !




高鳴るようなメロディを

설레일 듯한 멜로디를


輝くようなハーモニーを

빛나는 듯한 하모니를


何度だって 掴まえて もう離さないよ

몇 번이고 손에 쥐어 다시는 놓지 않을거야


言葉だけじゃ 足りないよ

말로는 부족해


胸いっぱいのありがとう

가슴 속 가득한 고마움을


もっと もっと

좀 더 좀 더


世界じゅうに(広がるように)

세상 속에 (울려 퍼지는 듯이)


ずっと ずっと

계속 계속


ウタにのせて 届けるよ

노래에 담아 전할거야




수정은 찬찬히 합니다



:

ARCAREAFACT - Emblem

가사 번역/SB69 2017. 11. 28. 01:30


개인 소장용


ARCAREAFACT - エンブレム (Emblem)



더보기



眺めていた水平線 終わりなんてない

바라보고 있던 수평선에 끝이라는 건 없어


Try your best! Try your best!


僕は僕の道を行く

나는 나의 길을 걸어가




目指していた到達点 新たなる未来

목표로 하고 있던 도착점 새로운 미래


Try your best! Try your best!


理想希望辿り寄せて

이상과 희망을 의지하며 걸어가




しがみつき続けた物

계속 붙잡고 늘어졌던 것


離さないなんてなんで言えるだろう?

놓아줄 리가 없다고 어떻게 이야기 할 수 있는 거야?




憧れなんて幻想だって

동경따윈 환상이라는 걸


気づいていたんだろう

이미 눈치채고 있잖아


夢だった物 手にする度消えてゆくことも

꿈이었던 걸 손에 쥘 때마다 사라져버리는 것도


それでもきっと後悔なんて

그래도 분명 후회따위


するはずないんだよ

할 리가 없어


当たり前という幸せだけが何よりの証

당연이라는 이름의 행복만이 무엇보다도 그 증거야




縋り付いた願望に囚われたんだ

매달려있던 소원에 얽매여버렸어


Try your best! Try your best!


その願いは本物か?

그 소원은 진심인 거야?


力一杯進んで 力尽きて

있는 힘껏 나아가 탈진하고


Try your best! Try your best!


苦労苦悩の向こう側

고생과 고난의 저 건너 편에




全てを手放した時に

모든 것을 놓아버리고서야


やっと本当の自分に出会えたんだ

겨우 진정한 나와 마주했어




喜びだって願望だって

행복도 소원도


抱いていたんだよ

계속 품고 있었던 거야


悲しいことも嬉しいことも

슬픈 것도 기쁜 것도


戻れやしないから

되돌릴 수는 없으니까


涙も笑顔も全て

눈물도 웃음도 전부


大事な僕らのエンブレム

소중한 우리들의 엠블렘




消えていった 変わってった物達 全て

사라져버린 것 변해버린 것들 전부


「失う」でも「終わる」でもない

'잃어버린 것' 도 '끝난 것' 도 아니야


ここに立ってる僕らを形作って

여기에 서 있는 우리들을 만들며


今も呼吸を重ねてる

지금도 함께 숨쉬고 있어




憧れなんて幻想だって

동경따윈 환상이라는 걸


気づいていたんだろう

이미 눈치채고 있잖아


夢だった物 手にする度消えてゆくことも

꿈이었던 걸 손에 쥘 때마다 사라져버리는 것도


それでもきっと後悔なんて

그래도 분명 후회따위


するはずないんだよ

할 리가 없어


当たり前という幸せだけが何よりの証

당연이라는 이름의 행복만이 무엇보다도 그 증거야





:

ARCAREAFACT - El Pride

가사 번역/SB69 2017. 11. 28. 01:05



개인소장용


ARCAREAFACT - エルプライド



더보기



頂上はどうだった?

정상은 어땠어?


息はできるのか?

숨은 쉴 수 있어?


見晴らしは良い景色なのか?

전망의 경치는 괜찮았어?




経過してく時間を忘れそうだ

흘러가는 시간을 잊어버릴 거 같아


閉じ込めた想いがノックしては消えて

가두어 둔 감정이 노크를 하고 사라져




「もうやめようか」

"그냥 포기할까"


いやもう少しだけ歩こうか

아니 조금만 더 걸어볼까


余計な事はそれから考えろ

귀찮은 일은 그 때부터 생각해




Pride Pride曲げんなこのまま

Pride Pride 꺾이지마 이대로


(Sooner or later)


Cry Cryは拭っておこうよな

Cry Cry는 닦아두는 거야


「孤独を感じる」だとか

"고독을 느껴" 라던가


言ってる場合じゃねえよ

말하고 있을 때가 아니라고


その声在る限りは

그 목소리가 있는 동안은




でもキミは遭難者

하지만 너는 조난자


帰り方を忘れたのかい

돌아가는 법을 잊어버리는 거니


「劣等感情なんて抱く事あるのか?」

"열등감 같은 거 품을 때도 있는거야?"


なんて言葉が胸を締め付けては消えて

라는 말이 가슴을 조이고서는 사라져




もうくだらない妄言ねんていいだろう

시시한 망언따윈 이제 됐잖아


この先は寄り道を待ってくれるほど甘くない

이 앞은 샛길로 새는 걸 봐줄 만큼 만만하지 않아




辛い不快から逃げ出した後には

괴로운 불쾌감에서 도망친 후로는


(Sooner or later)


Left Rightからまた箱庭

Left Right에서 또 다시 모형정원이야 


どれだけ傷ついたって

얼마나 상처를 입었는지


分かる術がねえよ

알 수 있는 재주 같은 거 없다고


心閉ざす限りは

마음을 닫고 있는 한은




不確かな声が響く

불확실한 목소리가 울려


それは道を照らす微かな光

그건 길을 비추는 희미안 빛




あの頃はどうだった?

그 때는 어땠더라?


キミならばどうやった?

너라면 어떻게 했을까?


そんなキミはもういないから

그런 너는 더 이상 없으니까


僕は今の僕のまま

나는 지금의 나 그대로야




暗い暗い夜道を抜けたなら

어두운 밤길을 빠져나오면


(Sooner or later)


願ってた朝焼けだろうか

바래왔던 새벽일까


(Sooner or later)




Pride Pride曲げんなこのまま

Pride Pride 꺾이지마 이대로


(Sooner or later)


Cry Cryは拭っておこうよな

Cry Cry는 닦아두는 거야


「孤独を感じる」だとか

"고독을 느껴" 라던가


言ってる場合じゃねえよ

말하고 있을 때가 아니잖아


その声在る限りは 歩ける

그 목소리가 있는 동안은 걸어나갈 수 있어




: