'마슈마슈'에 해당되는 글 3건

  1. 2020.04.08 Mashumairesh!! - 플랫폼
  2. 2020.04.03 Mashumairesh!! - Yell and Response
  3. 2020.02.09 Mashumairesh!! - 너의 랩소디

Mashumairesh!! - 플랫폼

가사 번역/SB69 2020. 4. 8. 21:00

 

 

Mashumairesh!! - 플랫폼

 

가사 너무 좋지 않나요?

주말동안 번역하려고 했는데 오시 이벤트 직격탄에 맞아버렸습니다...

 

 

(제가 번역하는 가사는 늘 의역이 많습니다.)

 

더보기

 

 

忘れないで ねえ いつか

잊지 말아줘 언젠가는

 

帰ってくるよ 必ず また 会えるように

반드시 돌아올게 너와 다시 만날 수 있도록

 

 

さようならの瞬間に

이별의 순간에

 

全部気づいたんだ

전부 눈치챘어

 

強がりな君の声

아무렇지도 않은 척하던 너의 목소리가

 

震えてた

떨리고 있던 걸

 

はぐれないようにぎゅっと

떨어지지 않도록 꼬옥

 

重ねた手のひら

겹친 손바닥을

 

痛いほど握った

아플 정도로 쥐었어

 

 

迫る電車の

진입하는 기차의

 

軋む車輪

바퀴가 삐걱이고

 

鳴り響くベル

울려퍼지는 벨

 

プラットホーム

플랫폼

 

時間が止まれば

시간이 멈춘다면

 

本気でそう願った

진심으로 그렇게 빌었어

 

 

また会いに来るよ

다시 만나러 올게

 

最後にそう言えなかった

마지막까지 말을 꺼내지 못했어

 

必死でこらえた

필사적으로 참은

 

涙が全部溢れそうで

눈물이 전부 흘러넘칠 거 같아서

 

 

さよならは まだ言わない

안녕이라고는 하지 않을게

 

またこの場所で待ち合わせ

이 곳에서 다시 만나자며

 

指切りしよう

새끼손가락을 걸자

 

忘れないで ねえ いつか

잊지 말아줘 언젠가는

 

帰ってくるよ

돌아올게

 

必ずまた会えるように

꼭 다시 만날 수 있도록

 

 

始まりの瞬間は

시작의 순간은

 

いつも突然で

항상 갑작스러워서

 

気まぐれな一言が

제멋대로인 한 마디에

 

嬉しかった

기쁨을 느꼈어

 

 

ほつれかけをギュッと

흐트러지던 걸 꼬옥

 

結んでくれたのは

묶어주던 건

 

君の優しさだった

너의 상냥함이었어

 

 

ひとりぼっちの帰り道

혼자서 돌아가던 길

 

平気だってずっと塞ぎ込んで

괜찮아 라고 했지만 계속 울적해서

 

オレンジに染まる坂道駆け上がった

오렌지 빛으로 물든 언덕길을 뛰어올라갔어

 

決められたレールを

정해져 있는 레일을

 

飛び出す勇気がなかった

벗어날 용기가 없었던

 

泣き虫な僕も

울보였던 나도

 

あの日からちょっと大人になった

그 날부터 조금은 어른이 되었어

 

 

憧れは気が付けば

동경은 깨닫고보면

 

想い描いてたのとは

마음 속에 그려왔던 것과는

 

違ったけど

달랐지만

 

宝石みがいに光る

보석 같이 빛나

 

宝物のような日々に変わっていく

소중한 일상으로 바뀌어가

 

 

何回も時計を見上げて

몇 번이고 시계를 올려다보며

 

ため息がこぼれる

한숨을 내뱉어

 

無言のままで

아무 말 없이

 

響くベルの音

울리는 벨소리

 

あの日のメロディー

그 날의 멜로디가

 

頭でずっと流れてる

머리 속에서 계속 흐르고 있어

 

 

さよならは まだ 言わない

안녕이라고는 하지 않을게

 

またこの場所で待ち合わせ

이 곳에서 다시 만나자며

 

指切りしよう

새끼손가락을 걸자

 

忘れないで ねえ いつか

잊지 말아줘 언젠가는

 

帰ってくるよ

돌아올게

 

必ずまた会える

꼭 다시 만날거야

 

 

閉まるドア 離れた手

문이 닫히며 떨어진 손

 

プラットホームに

플랫폼에

 

響く発車のベル

울리는 출발 소리

 

涙はこらえたままで

눈물은 참은 채로

 

帰ってくるよ

돌아올게

 

必ずまたここに

꼭 여기서 만나자

 

鼻歌唄いながら

콧노래를 부르면서

 

 

 

:

Mashumairesh!! - Yell and Response

가사 번역/SB69 2020. 4. 3. 19:26

 

오늘 풀버젼이 국내 음악사이트에 들어왔길래 호다닥 해봅니다

사실 작년 3969 라이브 때 히든 게스트로 마슈마슈가 나왔는데 그 때 처음 들었어요

너무.... 플레이~플레이~ 가 뇌내에 남았어서... 음원 나와서 너무 좋네요...

 

 

 

더보기

 

(フレーフレー)

(Play Play)


キミの夢が叶う場所

너의 꿈이 이루어지는 곳


(フレーフレー)

(Play Play)


明日へOh…

내일로 Oh...


ずっと

계속


思い切り蹴飛ばした石ころ

있는 힘껏 걷어찬 자갈돌


退屈な日常とサヨナラ

지루한 일상과 안녕이야


ありったけの希望を乗せて

희망을 있는 힘껏 싣고


パジャマを脱いだら

잠옷을 벗은 후에


自分だけの未来へ出かけよう
나만의 미래로 떠나는 거야



明日はいつだって

내일은 항상


ほら誰も知らない

자, 아무도 모르는


冒険のハジマリ
모험의 시작이야



(フレーフレー)

(Play Play)


キミの夢が叶う場所

너의 꿈이 이루어지는 곳


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクらだけの歌がある

우리들만의 노래가 있어


さあ見たことない世界(あした)へと

자, 본 적 없는 세계(내일)로


行こうOh…

향하자 Oh...


行こうずっと

계속 향하자


思い切り駆け出した青春

있는 힘껏 달려나간 청춘


大切な仲間に出会えた

소중한 동료와 만났어


ありったけの想い乗せて

마음을 있는 힘껏 실어


歌を紡いだら

노래를 자아내고


自分だけの未来を描こう

나만의 미래를 그리는 거야


明日はいつだって

내일은 항상


ほら誰も知らない

자, 아무도 모르는


トキメキが待ってる

두근거림이 기다리고 있어


(フレーフレー)

(Play Play)


キミの為の歌がある

너를 위한 노래가 있어


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクの声が届くよう

내 목소리가 닿도록


さあ最高のstage(ぶたい)へと

자, 최고의 stage(무대)로


行こうOh…  

향하자 Oh...


行こうきっと

분명 갈 수 있을 거야


つまづく度に

비틀거릴 때마다


あの日の夢が

그 날의 꿈이


もう一度僕を

다시 한번 나를


奮い立たせる

일으켜 세워


恐れる事なく叶う夢などない

두려움 없이 이루어지는 꿈은 없어


一人じゃないから

혼자가 아니니까


ここまでこれたんだ
여기까지 해낼 수 있던 거야

 


(フレーフレー)

(Play Play)


キミの為に歌う唄

너를 위해서 부르는 노래


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクの声が枯れるまで

나의 목소리가 다할 때까지


さあ、もう一度あの場所へ

자, 다시 한번 그 곳으로


行こうOh…

향하자 Oh...


行こう!!(オーオーオー)
나아가자!! (Oh Oh Oh)

 


(フレーフレー)

(Play Play)


キミの夢が叶う場所

너의 꿈이 이루어지는 곳


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクらだけの歌がある

우리들만의 노래가 있어


さあ見たことない世界(あした)へと

자, 본 적 없는 세계(내일)로


行こうOh…

향하자 Oh...


行こうずっと

계속 향하자


ずっと

계속

 

 

:

Mashumairesh!! - 너의 랩소디

가사 번역/SB69 2020. 2. 9. 20:32

 

Mashumairesh!! - キミのラプソディー

마슈마이렛슈 - 너의 랩소디

 

마슈마슈 귀여워요

발매일에 듣고 후드려맞아서 먼저 번역합니다 흑흑

 

 

더보기

 

キミのラプソディー

너의 랩소디

 

 

大体同じ毎日 そんなんじゃなんか やるせなくて

매일 비슷한 일상 왠지 그래서는 의욕이 없어서

 

考えすぎちゃう間に 時間だけが過ぎて行く

생각을 계속 하는 틈에 시간만이 흘러가

 

きっかけを探して 気が付けば放課後

계기를 찾아보면 깨닫고 보니 방과 후야

 

 

もうちょっとあとちょっと キミに近付きたいな 秒速5センチ

조금만 더 앞으로 조금 너와 가까워지고 싶어 초속 5센치

 

まだちょっと言えなくて キミの触れてみたい...

조금만 더 라고 말하지 못해 너에게 닿고 싶어...

 

 

想いは想いは そっと溢れてく

감정이 마음이 계속 넘쳐흘러

 

気づいて答えて ボクのココロに

깨달아줘 대답해줘 나의 마음에

 

止まらないとめどない こんなに好きなキモチ なんと呼ぼう

멈추지 않는 끝도 없는 이 좋아하는 감정을 뭐라고 부르면 좋을까

 

想いは想いは もっと溢れてく

감정이 마음이 계속 넘쳐흘러

 

聴かせて伝えて 今の気持ちを

들려줘 전해줘 지금 이 감정을

 

止まらないとめどない 本当に好きなヒトに 出逢えたんだ

멈추지 않아 끝나지 않아 정말로 좋아하는 사람을 만난 거야

 

キミのラプソディー

너의 랩소디

 

 

関係ないと思ってた 賑わう街並み横目に

상관없다고 생각했어 활기찬 거리를 곁눈질하며

 

淡々過ぎてく irony 下を向いて歩いてた

담담하게 지나가는 irony 시선을 떨구고 걸어갔어

 

そんな憂鬱だって キミと出会い変わる

그런 우울함이라도 너와 만나면 바뀌어

 

 

ぶつかって泣いたって すぐに元通りなら問題はないね

부딪치고 울어도 금방 진정한다면 문제 없잖아?

 

なんだって言い合って もっとそばにいたい...

라고 말다툼해도 좀 더 옆에 있고 싶어...

 

 

2人2人は きっと巡り合う

두 사람은 두 사람은 분명 다시 만날거야

 

決まっていたって そう思えるの

그렇게 정해져있던 거라고 생각해

 

出逢えた奇跡が 日常を彩って きらめき出す

만났다는 기적이 일상을 물들이며 빛을 발해

 

 

どうして素直になれずに 塞ぎ込んでいたんだろう

왜 솔직해지지 못하고 울적해있는 걸까

 

勇気を出し駆け出した キミの元へ届くまで

용기를 내 달려나갔어 네가 있는 곳에 도착할 때까지

 

 

想いは想いは そっと溢れてく

감정이 마음이 계속 흘러넘쳐

 

甘くて苦くて もう戻れない

달콤해서 씁쓸해서 이젠 되돌릴 수 없어

 

このままこのまま そばで笑っていれたら...

이대로 지금 이대로 옆에서 웃을 수만 있다면...

 

 

想いは想いは もっと溢れてく

감정이 마음이 계속 흘러넘쳐

 

気づいて答えて ボクのココロに

깨달아줘 대답해줘 나의 마음에

 

止まらないとめどない こんなに好きなキモチ なんと呼ぼう

멈추지 않는 끝도 없는 이 좋아하는 감정을 뭐라고 부르면 좋을까

 

oh my girl 想いが そっと溢れてく

oh my girl 감정이 계속 흘러넘쳐

 

まっすぐ見つめて キミのココロに

똑바로 바라보게 해줘 너의 마음을

 

ありがとう伝えたい 本当に好きなヒトに 出逢えたんだ

고맙다고 전해주고 싶어 정말로 좋아하는 사람과 만난 거야

 

キミのラプソディー

너의 랩소디

 

 

: