'아르카레'에 해당되는 글 7건

  1. 2021.04.09 ARCAREAFACT - 패스 스테이지
  2. 2020.12.29 ARCAREAFACT - Your Whisper
  3. 2020.04.06 ARCAREAFACT - Unknown
  4. 2020.03.05 Arcareafact - My last Fight
  5. 2020.03.04 ARCAREAFACT - 어드레이션
  6. 2017.11.28 ARCAREAFACT - Emblem
  7. 2017.11.28 ARCAREAFACT - El Pride

ARCAREAFACT - 패스 스테이지

가사 번역/SB69 2021. 4. 9. 20:55

PASS STAGE

 

 

 

더보기

 

軋む車輪 燃料切れのアラームが響く

삐꺽이는 바퀴 연료가 없다는 알람이 울려

 

そのままで 進むしかないんだって

그래도 계속 나아갈 수 밖에 없다며

 

傍にありすぎて いつの間にか ボヤけた決意

계속 품어온 나머지 언제부터인가 흐려진 결의

 

少し 瞳閉じて

살짝 눈을 감고서

 

 

「僕は僕だ」 聞き飽きたトートロジー

"나는 나야" 라며 질리게 들은 tautology

 

叶わないと知ってからが 果てない旅路のスタート

이루어지지 않을 거라는 걸 안 순간부터가 끝나지 않는 여행길의 시작이야

 

 

PASS STAGE

 

いつかの君が手招く 希望への乗車券持って

네가 언제인가 손짓한 희망으로 가는 승차권을 가지고

 

未熟な個性 荷物は此処に置いていこう

미성숙한 개성과 짐은 여기에 두고 가자

 

直感頼りのストラテジーに 挫折を携えたなら

직감적으로 믿어왔던 strategy에 좌절해도 품고 나아간다면

 

重く閉じた 扉が開くよ

굳게 닫힌 문이 열릴 거야

 

 

明日への展望は 曇りガラスの向こう

내일로 향하는 전망은 불투명한 창문 너머

 

「今を生きる」 気休めみたいなフレーズ

"현재를 살아간다" 라는 일시적인 위안일 뿐인 phrase

 

自分事のように感じる 誰かの叫びを

내 자신의 일인 것처럼 느껴지는 누군가의 외침을

 

かき消すように 歌う

지워버리는 것마냥 노래해

 

 

怖いくらいに 肥大したプライド

두려울 정도로 비대한 자존심과

 

(うそぶ)いた虚勢の世界 迎えに行こうか 今すぐ

거짓된(외면했던) 허세의 세계에서 지금 당장 데릴러 가볼까 

 

 

PASS STAGE

 

磨けば光る窓辺の これを原石と呼ぶなら

닦으면 빛나는 창가를 원석이라고 부른다면

 

信じてる 振り返らずに進もう

믿고 있어 뒤돌아보지 말고 나아가자

 

どっか足りないアンソロジーは 迷わず捨てれば良いさ

어딘가 부족한 anthology는 망설이지 말고 버리면 되는 거야

 

モノクロームの 未来を彩れ

흑백의 미래를 물들이자

 

 

ハローハロー

Hello Hello

 

誓い建てた あの日の自分

그 날의 나에게 맹세했던

 

澄んだ瞳の色 忘れないでいれたら

맑은 눈동자의 색을 아직 기억하고 있다면

 

変わらないまま変われた 今日に 乾杯をしよう

변한 것이 없지만 바뀐 오늘에 건배를 올리자

 

 

PASS STAGE

 

いつかの君が手招く 希望への乗車券持って

네가 언제인가 손짓한 희망으로 가는 승차권을 가지고

 

未熟な個性 もうすぐ武器になるから

미성숙한 개성은 이제 곧 무기가 될 테니까

 

直感頼りのストラテジーに 挫折を携えたなら

직감적으로 믿어왔던 strategy에 좌절해도 품고 나아간다면

 

重く閉じた 扉が開くよ

굳게 닫힌 문이 열릴 거야

 

 

:

ARCAREAFACT - Your Whisper

가사 번역/SB69 2020. 12. 29. 23:17

 

가라오케에서 가사 공개

 

늘 의역 입니다.

 

 

더보기

 

Whisper Whisper 聴こえるかい?

Whisper Whisper 들리고있니?

 

(Whisper Whisper 今はまだ)

(Whisper Whisper 아직 지금은)

 

Whisper Whisper 聴こえるかい?

Whisper Whisper 들리고있니?

 

(Whisper Whisper 夢の中)

(Whisper Whisper 꿈 속이야)

 

 

 

I miss you I miss you...

 

該当する「you」が

해당되는 'you' 가

 

居なくて 居なくて 始めから誰も

없을 지라도 처음부터 아무도 없을 지라도

 

遠く 遠く 世界の裏側でも

멀고 먼 세계의 뒷편에서도

 

鏡越しのように僕ら

우리들 거울 너머로 마주하는 것 같아

 

「もう傷つきたくないよ」と

"더는 상처받고 싶지 않아" 라며

 

擦れた声 半分もらうよ

갈라진 목소리의 절반을 받아갈게

 

 

 

一人きりより二人 僕だっていいから

혼자인 것보다는 둘인 게 나도 좋으니까

 

もうひとつ言いたいのは

한가지 더 말하고 싶은 건

 

二人きりより So Many

둘 보다는 So Many

 

君だってそうだろう? 時間はかかっても

너도 그렇잖아? 시간이 걸리더라도

 

出会いたい声がある

만나고 싶은 목소리가 있어

 

 

 

向かい風 歌い真似 深い森

순풍이 깊은 숲 속에서 노래를 흉내내면

 

再のレンス 未開の音 探して

한 쌍의 렌즈로 개척되지 않은 음을 찾자

 

迷い 屈み そんな時間すらでも

헤메고 웅크리며 주늑들던 시간마저도

 

消し去るようにふらふら

지워버리는 것처럼 흔들흔들

 

「無いものしか持って無いよ」 と

"가치 없는 것밖에 가지고 있지 않아" 라며

 

擦れた声 半分もらうよ

갈라진 목소리의 절반을 받아갈게

 

 

 

晴れのち雨にぐったり

비가 그친 뒤의 하늘에 흘러내리는

 

土砂降りのSing a long

억수 같이 쏟아지는 Sing a long

 

Ah...そんな日もあるけど

Ah... 그런 날도 있겠지만

 

傘はささずにSmiley 滴って心

우산은 쓰지 않고 Smiley 물방울 같은 마음이

 

美しい君だよ 向かいたい空になれ

아름다운 너이니까 발길을 향하고 픈 날씨가 되어라

 

 

 

何処かで出会ったら

어디에선가 만난다면

 

(何処かで出会ったら)

(어디에선가 만난다면)

 

いつかいつか聴こえたら

언젠가는 들린다면

 

(いつかいつか聴こえたら)

(언젠가는 들린다면)

 

誰かに答えたら

누군가 대답한다면

 

(誰かに答えたら)

(누군가 대답한다면)

 

 

どんな小さな声でも

그 어떤 작은 목소리라도

 

閉じ込めた声でもきっと僕ら

가두어놓았던 목소리라도 분명 우리들

 

分かる日が来るかな?

서로 이해할 수 있는 날이 올까?

 

 

一人きりより二人 僕だっていいから

혼자인 것보다는 둘인 게 나도 좋으니까

 

もうひとつ言いたいのは

한가지 더 말하고 싶은 건

 

二人きりより So Many

둘 보다는 So Many

 

君だってそうだろう?

너도 그렇잖아?

 

時間はかかっても 出会いたい声がある

시간이 걸리더라도 만나고 싶은 목소리가 있어

 

 

I don't know 始まる これからの事

I don't know 이제부터 시작되는 일들

 

運命なんて決められないよ誰も

운명은 그 누구도 정할 수 없는거야

 

Whisper Whisper

 

明日またこの場所でーーー

내일 또 다시 이 곳에서ーーー

 

 

 

 

 

 

:

ARCAREAFACT - Unknown

가사 번역/SB69 2020. 4. 6. 01:05

 

 

ARCAREAFACT - Unknown

 

 

 

저를 아시는 분들은 다들 아시겠지만

 

아르카레 곡들 중에서도 최애 곡입니다. 

 

힘들 때 주로 듣는데 늘 용기를 얻고 있어요

 

 

 

더보기

 

 

生まれた意味や生きる意味とか

태어난 이유나 살아가는 이유라던가

 

考えるとキリがないくらい

생각해보면 끝이 없을 정도야

 

答えはつまり

답은 즉

 

unknown...unknown...

 

 

必死で追いかけていた「未来」

필사적으로 뒤쫓았던 '미래'

 

やっとのことで手にした「想い」

간신히 손에 넣은 '감정'

 

求まる価値は

바랄 수 있는 가치는

 

unknown...unknown...

 

 

「理想」「希望」「夢」とか

'이상' '희망' '꿈' 등이

 

実現したとしても

실현될 지라도

 

いつか消えてくんだろう?

언젠가는 사라져버리는 거잖아?

 

 

"it's all right"

 

 

今を生きるそれだけで

현재를 살아가는 것만으로

 

絶えず生まれゆく

끝없이 태어나는

 

たくさんの「感情」は

많은 '감정'은

 

永遠の価値がある

영원한 가치가 있어

 

君と出会えたことさえ

너와 만난 것조차도

 

絡まり合うように

서로 얽히는 듯이

 

どうやったって僕ら

어떻게 하든 우리들은

 

「最高」にしかなれない

'최고'가 될 수 밖에 없어

 

 

もしも神様がいるとしたら

만약 하느님이 존재한다면

 

不条理な悲しみや痛みの

부조리한 슬픔이나 아픔이

 

存在意義は

존재하는 의미는

 

unkwnon...unknown...

 

 

弱肉強食のシステムで

약육강식 시스템으로

 

必然的な犠牲の上に

필수적인 희생 위에

 

成り立つ世界

구성된 세계는

 

unknown...unknown...

 

 

「悲壮」「苦悩」「涙」の

'비장' '고뇌' '눈물'의

 

報酬を教えてよ

보상을 알려줘

 

代わりに何をしてくれるの

대신에 무엇을 얻을 수 있는 거야?

 

 

"It's not found"

 

 

どれだけ答え探せど

답을 아무리 찾아보아도

 

君が負う傷の必要性は

네가 상처를 입을 필요성이

 

たった一つとして見当たらない

단 한가지만 보이지가 않아

 

けれどいつかは

하지만 언젠가는

 

それさえどうでもよくなって

그것마저 신경쓰지 않게 되어

 

純粋な笑顔で

순수한 미소로

 

笑い合える日が来るさ

서로 웃게 될 날이 올거야

 

 

探してた物は

찾고 있는 건

 

忘れた頃に出てくるものさ

잊어버릴 쯤에 나오는 거야

 

そう焦らなくていい

그래, 초조해하지 않아도 돼

 

今見える物 追いかけてゆこう

지금 보이는 것을 쫓아가자

 

 

喜びの糸を辿り 悲しみを超えて

기쁨의 실을 짚으며 슬픔을 뛰어넘어

 

幾千の可能性の中 ただ一つ

수 천개의 가능성 중 단 하나

 

選んだこの道の上 出会えた「全て」に

고른 이 길에서 만난 '모든 것'에

 

遠い昔の痛みの価値ある物だって思えた

머나먼 옛날의 상처도 가치가 있는 것이라 생각했어

 

 

今を生きるそれだけで

현재를 살아가는 것만으로

 

絶えず生まれゆく

끝없이 태어나는

 

たくさんの「感情」は

많은 '감정'은

 

永遠の価値がある

영원한 가치가 있어

 

君と出会えたことさえ

너와 만난 것조차도

 

絡まり合うように

서로 얽히는 듯이

 

どうやったって僕ら

어떻게 하든 우리들은

 

「最高」にしかなれない

'최고'가 될 수 밖에 없어

 

 

 

:

Arcareafact - My last Fight

가사 번역/SB69 2020. 3. 5. 22:51

 

 

아르카레어팩트 - My last Fight

 

 

자막 만들면서 번역한 거 옮겨둡니다

 

 

 

 

더보기

 

 

あてのない足場もない

목표도 없고 디딜 곳도 없어

 

さぁ空中 your way

자, 공중의 your way

 

伝えたい鳴り止まない

전하고 싶어 울림이 멈추질 않아

 

ビットレートのハイウェイ

비트레이트 하이웨이

 

黒鍵の欠けたbright

검은 건반이 빠진 bright

 

ヘッドフォンぶらさげて

헤드폰을 손에 들며

 

Understand?

 

訪ね物は夢の中

찾는 건 꿈 속에 있어

 

 

結果どうあれ君が選んだ未来は

결과가 어떻든 네가 고른 미래는

 

きっと優しいから

분명 상냥할 테니까

 

迷わず

망설이지마

 

 

マイラスファイ 夜に泣いたって

My last fight 밤에 울더라도 

 

叫べ どうぜ昨日は去ってくから

외쳐봐 어차피 어제는 지나갈 테니까

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내

 

oh Say 今の方がずっと綺麗だ

oh say 지금 그 모습이 훨씬 아름다워

 

勇気に伴わない聖歌なんてない

용기를 뒤따르지 않을 성가는 없어

 

 

塞ぎたい行き場の無い劣等感情へ

자리를 차지한 채 떠나지 않는 열등감 앞으로

 

封の無い宛名の無い手紙が届いて

밀봉도 하지 않고 수신인도 없는 편지가 도착했어

 

Sing A 殴り書きの Song

Sing A 갈겨 쓴 Song

 

エイトビートに乗せて

에이트 비트에 취하며

 

透明な心房を1つ満たせば

투명한 마음의 한 구석을 채우면

 

 

いつか大嫌いな自分だって

언젠가는 싫어하는 나 자신도

 

許せる日が来るかもな

용서할 수 있는 날이 올지도 몰라

 

そんな歌を

그런 노래를

 

 

マイラスファイ てを振り合って

My last fight 손을 맞잡고

 

叫べ どうぜ明日もやってくるんだ

외쳐봐 어차피 내일은 찾아오니까

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내 

 

oh Say 今の方がずっと綺麗だ

oh Say 지금 그 모습이 훨씬 아름다워

 

それをずっと言い続けられるように

그 사실을 계속 말할 수 있기를

 

 

「自分との闘いだ」なんてそんな痛めつけないで

'나 자신과의 싸움이야' 라며 괴로워하지마

 

そこらに散らばったたくさんのwordに

여기저기 흩뿌려진 수많은 word에

 

救いを求めるもいい 突き放す事もたやすい

구원을 바라는 것도 괜찮아 내치는 것도 쉬울거야

 

もい余力があるならこの歌にぶつけて

만약 여유가 있다면 이 노래에 부딪쳐봐

 

 

La La La... きっと誰もがそっくりさんです

La La La... 분명 모든 사람들이 다 비슷할 거야

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내

 

oh Say ずっと綺麗だ

oh Say 훨씬 아름다워

 

マイラスファイ 夜に泣いたって

My last fight 밤에 울더라도 

 

叫べ 今日も明日も去ってくから

외쳐봐 오늘도 내일도 지나갈 테니까

 

マイラスファイ 声振り絞って

My last fight 목소리를 쥐어짜내

 

oh Say ずっとここに置いとくから

oh Say 여기에 계속 두고갈 테니

 

どんな君での歌は死なない

네가 어떻든 간에 노래는 없어지지 않아

 

 

 

 

:

ARCAREAFACT - 어드레이션

가사 번역/SB69 2020. 3. 4. 23:08

ARCAREAFACT - 어드레이션(Adoration)

 

 

아르카레 신곡 바로 번역하는 사람인데 베스트 앨범 발매 때 너무 바빴네요 ㅜ.ㅜ

 

 

 

 

 

 

더보기

 

 

地図に無い荒野に立って いつか来る(視る)

지도에 없는 황야에 서서 언젠가 찾아올 (보일)

 

未来はそう...予定調和となる

미래는 그래... 뻔한 스토리야

 

安易な挑発を仕掛けても消えてゆく(散る)

안이한 도발을 걸어봐도 사라져만가는 (흩어지는)

 

夢など無い…手に入れるだけ

꿈같은 건 없어... 손에 넣을 뿐

 

 

想像を巡らせる その向こう側へと

상상을 둘러싼 맞은 편에

 

常に立っているさ 預けて 全てを

항상 서 있을 거야 모든 걸 맡겨봐

 

 

揺れる 侵略の音 刺さった胸の奥 狂おしく

흔들리는 침략의 소리에 찔린 가슴 속이 미칠 것 같아

 

まるで創世 知識の虜になったように

마치 창세인 거야 지식의 포로가 된 것처럼

 

支配の音 駆け抜けてやがて 君を統べるだろう

지배하는 소리가 달려나가 이윽고 너를 통솔하겠지

 

アドレイション 絶対の楽園のなかで

어드레이션 절대라는 낙원 안에서

 

 

五感じゃもう足りないって 強請ってる(冴える)

오감만으로는 부족하다며 강청하네 (예민해지네)

 

第六感に...注ぐテオリアは

제 6감에...쏟아붓는 테오리아(theoria)는

 

善意の救済じゃなくたって 甘いだろう(Hello)

선의의 구제가 아니더라도 달콤하잖아 (Hello)

 

未知の感情...手を伸ばすだけ

미지의 감정에...손을 뻗을 뿐이야

 

 

一滴のdbが君を縫い止める日

한 방울의 db가 너를 꿰어 멈추는 날

 

乾ききった喉が何かを呼ぶよ

메말라버린 목이 무언가를 부르네

 

 

満ちる何百の音 心のライブラリ 過去になる

차오르는 몇백 개의 소리와 마음의 라이브러리가 과거가 되고

 

まるで革命 鼓動が蒸気を上げるように

마치 혁명이야 고동이 증기를 뿜는 것처럼

 

新たな音 齎したのは 新たな始まり

새로운 소리가 가져오는 건 새로운 시작이야

 

アドレイション この声は共鳴のなかへ

어드레이션 이 목소리는 공명의 안에

 

 

何が欲しいのか曖昧なはずなのに

무엇을 원하는 건지 애매한 상태임에도

 

辿り着いてしまう答えが在るなら抗わないで

해답이 있는 곳에 도달한다면 저항하지 말아줘

 

 

解っているより瞳は饒舌で

알고 있는 것 보다 눈동자는 수다스럽고

 

晴天を割って降り出す雨粒みたいで

맑게 갠 하늘을 가르며 쏟아지는 빗방울같아

 

どうにもなりやしない

어찌할 도리가 없어

 

刺激されたら心は戻れない

자극을 받은 마음은 되돌릴 수 없어

 

...戻らなくていいだろう?

...되돌아가지 않아도 괜찮잖아?

 

 

揺れる 侵略の音 刺さった胸の奥 狂おしく

흔들리는 침략의 소리에 찔린 가슴 속이 미칠 것 같아

 

まるで創世 知識の虜になったように

마치 창세인 거야 지식의 포로가 된 것처럼

 

支配の音 駆け抜けてやがて 君を統べるだろう

지배하는 소리가 달려나가 이윽고 너를 통솔하겠지

 

アドレイション 絶対の楽園のなかで 絶対の楽園のなかで

어드레이션 절대라는 낙원 안에서 절대라는 낙원 안에서

 

 

:

ARCAREAFACT - Emblem

가사 번역/SB69 2017. 11. 28. 01:30


개인 소장용


ARCAREAFACT - エンブレム (Emblem)



더보기



眺めていた水平線 終わりなんてない

바라보고 있던 수평선에 끝이라는 건 없어


Try your best! Try your best!


僕は僕の道を行く

나는 나의 길을 걸어가




目指していた到達点 新たなる未来

목표로 하고 있던 도착점 새로운 미래


Try your best! Try your best!


理想希望辿り寄せて

이상과 희망을 의지하며 걸어가




しがみつき続けた物

계속 붙잡고 늘어졌던 것


離さないなんてなんで言えるだろう?

놓아줄 리가 없다고 어떻게 이야기 할 수 있는 거야?




憧れなんて幻想だって

동경따윈 환상이라는 걸


気づいていたんだろう

이미 눈치채고 있잖아


夢だった物 手にする度消えてゆくことも

꿈이었던 걸 손에 쥘 때마다 사라져버리는 것도


それでもきっと後悔なんて

그래도 분명 후회따위


するはずないんだよ

할 리가 없어


当たり前という幸せだけが何よりの証

당연이라는 이름의 행복만이 무엇보다도 그 증거야




縋り付いた願望に囚われたんだ

매달려있던 소원에 얽매여버렸어


Try your best! Try your best!


その願いは本物か?

그 소원은 진심인 거야?


力一杯進んで 力尽きて

있는 힘껏 나아가 탈진하고


Try your best! Try your best!


苦労苦悩の向こう側

고생과 고난의 저 건너 편에




全てを手放した時に

모든 것을 놓아버리고서야


やっと本当の自分に出会えたんだ

겨우 진정한 나와 마주했어




喜びだって願望だって

행복도 소원도


抱いていたんだよ

계속 품고 있었던 거야


悲しいことも嬉しいことも

슬픈 것도 기쁜 것도


戻れやしないから

되돌릴 수는 없으니까


涙も笑顔も全て

눈물도 웃음도 전부


大事な僕らのエンブレム

소중한 우리들의 엠블렘




消えていった 変わってった物達 全て

사라져버린 것 변해버린 것들 전부


「失う」でも「終わる」でもない

'잃어버린 것' 도 '끝난 것' 도 아니야


ここに立ってる僕らを形作って

여기에 서 있는 우리들을 만들며


今も呼吸を重ねてる

지금도 함께 숨쉬고 있어




憧れなんて幻想だって

동경따윈 환상이라는 걸


気づいていたんだろう

이미 눈치채고 있잖아


夢だった物 手にする度消えてゆくことも

꿈이었던 걸 손에 쥘 때마다 사라져버리는 것도


それでもきっと後悔なんて

그래도 분명 후회따위


するはずないんだよ

할 리가 없어


当たり前という幸せだけが何よりの証

당연이라는 이름의 행복만이 무엇보다도 그 증거야





:

ARCAREAFACT - El Pride

가사 번역/SB69 2017. 11. 28. 01:05



개인소장용


ARCAREAFACT - エルプライド



더보기



頂上はどうだった?

정상은 어땠어?


息はできるのか?

숨은 쉴 수 있어?


見晴らしは良い景色なのか?

전망의 경치는 괜찮았어?




経過してく時間を忘れそうだ

흘러가는 시간을 잊어버릴 거 같아


閉じ込めた想いがノックしては消えて

가두어 둔 감정이 노크를 하고 사라져




「もうやめようか」

"그냥 포기할까"


いやもう少しだけ歩こうか

아니 조금만 더 걸어볼까


余計な事はそれから考えろ

귀찮은 일은 그 때부터 생각해




Pride Pride曲げんなこのまま

Pride Pride 꺾이지마 이대로


(Sooner or later)


Cry Cryは拭っておこうよな

Cry Cry는 닦아두는 거야


「孤独を感じる」だとか

"고독을 느껴" 라던가


言ってる場合じゃねえよ

말하고 있을 때가 아니라고


その声在る限りは

그 목소리가 있는 동안은




でもキミは遭難者

하지만 너는 조난자


帰り方を忘れたのかい

돌아가는 법을 잊어버리는 거니


「劣等感情なんて抱く事あるのか?」

"열등감 같은 거 품을 때도 있는거야?"


なんて言葉が胸を締め付けては消えて

라는 말이 가슴을 조이고서는 사라져




もうくだらない妄言ねんていいだろう

시시한 망언따윈 이제 됐잖아


この先は寄り道を待ってくれるほど甘くない

이 앞은 샛길로 새는 걸 봐줄 만큼 만만하지 않아




辛い不快から逃げ出した後には

괴로운 불쾌감에서 도망친 후로는


(Sooner or later)


Left Rightからまた箱庭

Left Right에서 또 다시 모형정원이야 


どれだけ傷ついたって

얼마나 상처를 입었는지


分かる術がねえよ

알 수 있는 재주 같은 거 없다고


心閉ざす限りは

마음을 닫고 있는 한은




不確かな声が響く

불확실한 목소리가 울려


それは道を照らす微かな光

그건 길을 비추는 희미안 빛




あの頃はどうだった?

그 때는 어땠더라?


キミならばどうやった?

너라면 어떻게 했을까?


そんなキミはもういないから

그런 너는 더 이상 없으니까


僕は今の僕のまま

나는 지금의 나 그대로야




暗い暗い夜道を抜けたなら

어두운 밤길을 빠져나오면


(Sooner or later)


願ってた朝焼けだろうか

바래왔던 새벽일까


(Sooner or later)




Pride Pride曲げんなこのまま

Pride Pride 꺾이지마 이대로


(Sooner or later)


Cry Cryは拭っておこうよな

Cry Cry는 닦아두는 거야


「孤独を感じる」だとか

"고독을 느껴" 라던가


言ってる場合じゃねえよ

말하고 있을 때가 아니잖아


その声在る限りは 歩ける

그 목소리가 있는 동안은 걸어나갈 수 있어




: