ARCAREAFACT - 어드레이션
가사 번역/SB69 2020. 3. 4. 23:08ARCAREAFACT - 어드레이션(Adoration)
아르카레 신곡 바로 번역하는 사람인데 베스트 앨범 발매 때 너무 바빴네요 ㅜ.ㅜ
地図に無い荒野に立って いつか来る(視る)
지도에 없는 황야에 서서 언젠가 찾아올 (보일)
未来はそう...予定調和となる
미래는 그래... 뻔한 스토리야
安易な挑発を仕掛けても消えてゆく(散る)
안이한 도발을 걸어봐도 사라져만가는 (흩어지는)
夢など無い…手に入れるだけ
꿈같은 건 없어... 손에 넣을 뿐
想像を巡らせる その向こう側へと
상상을 둘러싼 맞은 편에
常に立っているさ 預けて 全てを
항상 서 있을 거야 모든 걸 맡겨봐
揺れる 侵略の音 刺さった胸の奥 狂おしく
흔들리는 침략의 소리에 찔린 가슴 속이 미칠 것 같아
まるで創世 知識の虜になったように
마치 창세인 거야 지식의 포로가 된 것처럼
支配の音 駆け抜けてやがて 君を統べるだろう
지배하는 소리가 달려나가 이윽고 너를 통솔하겠지
アドレイション 絶対の楽園のなかで
어드레이션 절대라는 낙원 안에서
五感じゃもう足りないって 強請ってる(冴える)
오감만으로는 부족하다며 강청하네 (예민해지네)
第六感に...注ぐテオリアは
제 6감에...쏟아붓는 테오리아(theoria)는
善意の救済じゃなくたって 甘いだろう(Hello)
선의의 구제가 아니더라도 달콤하잖아 (Hello)
未知の感情...手を伸ばすだけ
미지의 감정에...손을 뻗을 뿐이야
一滴のdbが君を縫い止める日
한 방울의 db가 너를 꿰어 멈추는 날
乾ききった喉が何かを呼ぶよ
메말라버린 목이 무언가를 부르네
満ちる何百の音 心のライブラリ 過去になる
차오르는 몇백 개의 소리와 마음의 라이브러리가 과거가 되고
まるで革命 鼓動が蒸気を上げるように
마치 혁명이야 고동이 증기를 뿜는 것처럼
新たな音 齎したのは 新たな始まり
새로운 소리가 가져오는 건 새로운 시작이야
アドレイション この声は共鳴のなかへ
어드레이션 이 목소리는 공명의 안에
何が欲しいのか曖昧なはずなのに
무엇을 원하는 건지 애매한 상태임에도
辿り着いてしまう答えが在るなら抗わないで
해답이 있는 곳에 도달한다면 저항하지 말아줘
解っているより瞳は饒舌で
알고 있는 것 보다 눈동자는 수다스럽고
晴天を割って降り出す雨粒みたいで
맑게 갠 하늘을 가르며 쏟아지는 빗방울같아
どうにもなりやしない
어찌할 도리가 없어
刺激されたら心は戻れない
자극을 받은 마음은 되돌릴 수 없어
...戻らなくていいだろう?
...되돌아가지 않아도 괜찮잖아?
揺れる 侵略の音 刺さった胸の奥 狂おしく
흔들리는 침략의 소리에 찔린 가슴 속이 미칠 것 같아
まるで創世 知識の虜になったように
마치 창세인 거야 지식의 포로가 된 것처럼
支配の音 駆け抜けてやがて 君を統べるだろう
지배하는 소리가 달려나가 이윽고 너를 통솔하겠지
アドレイション 絶対の楽園のなかで 絶対の楽園のなかで
어드레이션 절대라는 낙원 안에서 절대라는 낙원 안에서