'우와페타'에 해당되는 글 2건

  1. 2022.02.04 우와사노페탈즈 - 대각선을 이어줘
  2. 2020.07.01 우와사노페탈즈 - 1초의 노래

우와사노페탈즈 - 대각선을 이어줘

가사 번역/SB69 2022. 2. 4. 23:36

 

 

 

対角線を繋いでよ

 

더보기


 

分度器で測る
각도기로 재보는
 
毎朝のルーティンワーク
매일 아침 똑같이 반복되는 일과

いつも通り45度

변함없이 45도네

 

もうなんで見飽きてるのに
이젠 질리도록 보아왔는데 말이야

 
教科書の裏に
교과서 뒤에

想いを隠しながら
마음을 숨기면서

どうしてまだ気付かないの
어째서 아직도 알아주지 않는 거야

焦っちゃダメなの分かってる
초조해하면 안되는 것쯤은 알고 있어
 


僕は臆病なスナイパー
나는 겁쟁이 스나이퍼


今日こそはって
오늘이야말로 라며
 
ずっと思っては
계속 생각만 하면서

諦めてを繰り返してきたんだろう何度
몇 번이나 포기하기를 반복해온 걸까
 

対角線上で見つめてる
대각선 위에서 바라보고 있어

もう外せない 照準を定めて
이젠 맞출거야 목표를 겨냥하니

心臓の鼓動が初めて邪魔するんだ
심장 고동소리가 처음으로 방해를 했어

マシンガンなんていらないの
머신건 따윈 필요하지 않아

この1つに全てを込めるさ
이 한 발에 모든 걸 걸 거야

ねえどうかこの点と点を線で繋いでよ
부디 제발 이 점과 점을 선으로 이어줘

 


君の首筋にあの子の指が触れる
그 아이의 손가락이 너의 뒷목에 닿아

そんなの嫌だ 見たくないよ
그런 건 싫어 보고싶지 않아

いたって普通のいたずらさえも
지극히 평범하기 짝이없는 장난조차

できない距離で
걸 수 없는 거리감 속에서

笑いあって 怒った顔して
서로 웃고 화난 표정을 지어도

許してしまう
용서를 하게 돼
 
そんな君の優しさが全部
그런 너의 상냥함이 모든 걸 말이야


対角線上を流れてく
대각선 위를 흘러가네

届かないの この手を伸ばしても
손을 뻗어보아도 닿지 않는 걸

静寂を切り裂いて
침묵을 찢어발기며

無常にチャイムが鳴るんだ
알람소리가 무심하게 울리네

分かったフリして諦めた
이해한 척을 하며 포기를 했어

あの日のままで今日が終われば
그 날 같이 오늘 하루가 끝나면

ねえいつも通り笑って
언제나처럼 웃어줘

バイバイできるのに
그래야 바이바이 할 수 있는데


素直になれたら良かったのかな
솔직히 말하는 게 좋았을까
 
あの子みたいに笑えたかな
그러면 그 아이처럼 웃을 수 있었을까

夕日がそっと伸ばした影は
노을 속에서 길어진 그림자는

君に触れているのに
이렇게 너에게 닿아있는데

ねえ気付いて
제발 눈치채줘


対角線上で見つめてる
대각선 위에서 바라보고 있어


もう外せない 照準を定めて
이젠 맞출거야 목표를 겨냥하니

心臓の鼓動が初めて邪魔するんだ
심장 고동소리가 처음으로 방해를 했어

マシンガンなんていらないの
머신건 따윈 필요하지 않아

この1つに全てを込めるさ
이 한 발에 모든 걸 걸 거야


ねえどうかこの点と点を線で繋いでよ
부디 제발 이 점과 점을 선으로 이어줘


 

:

우와사노페탈즈 - 1초의 노래

가사 번역/SB69 2020. 7. 1. 00:28

요새 꽂힌 노래...

 

 

더보기

 

 

 

これはわたしの中だけの 小さな恋のお墓の歌

이것은 내 안에만 존재하는 작은 사랑의 무덤의 노래

 

千切る花に 見合うだけの

잘게 뜯긴 꽃을 바라만 본 채

 

泣いて 泣いた 水をあげた歌

울고 울며 물을 준 노래

 

 

バスは次の停留所に向かっていく

버스는 다음 정거장으로 향해가네

 

似たようだけど 同じじゃない景色を見てる

비슷하면서도 다른 경치를 보고 있어

 

手は繋いだままなんだけど

손은 잡은 채이지만

 

でも痛いくらい心は遠くにいた

하지만 아프게 느껴질 정도로 마음은 떨어져있었어

 

 

容易く 涙は まぶたを 乗り越えてく

흐르기 쉬운 눈물은 눈꺼풀을 타고 내리네

 

曲がって 折れてしまった

휘어서 부러져버렸어

 

意味はない 答えもない

의미는 없어 답도 없어

 

「一秒たって」 思い出に変わった

'1초 마저도' 추억으로 변해버렸어

 

 

こなたとかなた 感情が壊れて はじけとぶ

감정이 여기저기 망가져서 튀네

 

頭悪いから 哀しいこと 忘れていけるよ

나 머리가 나쁘니까 슬픈 건 잊을 수 있어

 

君はさ優しいから 嘘だってついてくれた

너는 상냥하니까 거짓말이라도 어울려주었어

 

繕ってるなんていうなよ 分かってる上で嬉しかったから

가식적이라는 말은 하지 말아줘 알고 있지만 그래도 기뻤으니까

 

 

バスは枯れた停留所で止まった

버스가 말라 비틀어진 정류소에서 멈췄어

 

降ろされても 目的地はここだったかな

내려보았지만 목적지 여기였던가

 

手は繋いだままだったから

손을 잡은 채였으니까

 

あなたの小指 少しだけひっぱっていた

당신의 새끼손가락을 조금 끌어당겼어

 

 

怖いよ あしたが 無邪気に 飛び込んでくる

악의 없이 뛰어들어오는 내일이 무서워

 

まってよ おいてかないで

기다려 줘 두고 가지마

 

声はない 答えはない

목소리도 없어 답도 없어

 

「一秒たって」 泣き顔に変わった

'1초 마저' 우는 얼굴로 바뀌었어

 

 

あなたとわたし 透明な気持ちに 怯えてる

당신과 나 투명한 감정에 겁먹고 있어

 

私 弱いから 君のこと 分かってあげれない

나 약하니까 널 이해해줄 수 없어

 

君はさ優しいから いいよって笑うのかな

너는 상냥하니까 그래도 괜찮아라며 웃을까

 

悲しそうなそんな顔でさ あきらめたように笑うのかな

슬픈 얼굴한 채 말이야 포기한 것처럼 웃을까

 

 

こなたとかなた 感情が壊れて はじけとぶ

감정이 여기저기 망가져서 튀네

 

頭悪いから 楽しいこと 忘れてしまうよ

나 머리가 나쁘니까 즐거운 것도 잊어버려

 

君はさ優しいから 嘘だってついてくれた

너는 상냥하니까 거짓말이라도 어울려주었어

 

繕ってるなんていうなよ 分かってる上で好きなんだよ 大好きなんだよ

가식적이라는 말은 하지 말아줘 알고 있지만 그래도 좋아하니까 정말 좋아하니까

 

 

これはわたしの中だけの 小さな恋の祈りの歌

이것은 내 안에만 존재하는 작은 사랑의 기도의 노래

 

生きる理由に 見合うだけの

살아가는 이유를 바라만 보며

 

泣いて 泣いた 花が咲きますように

울고 울었어 꽃이 피길 바라면서

 

 

: