ARCAREAFACT - Unknown

가사 번역/SB69 2020. 4. 6. 01:05

 

 

ARCAREAFACT - Unknown

 

 

 

저를 아시는 분들은 다들 아시겠지만

 

아르카레 곡들 중에서도 최애 곡입니다. 

 

힘들 때 주로 듣는데 늘 용기를 얻고 있어요

 

 

 

더보기

 

 

生まれた意味や生きる意味とか

태어난 이유나 살아가는 이유라던가

 

考えるとキリがないくらい

생각해보면 끝이 없을 정도야

 

答えはつまり

답은 즉

 

unknown...unknown...

 

 

必死で追いかけていた「未来」

필사적으로 뒤쫓았던 '미래'

 

やっとのことで手にした「想い」

간신히 손에 넣은 '감정'

 

求まる価値は

바랄 수 있는 가치는

 

unknown...unknown...

 

 

「理想」「希望」「夢」とか

'이상' '희망' '꿈' 등이

 

実現したとしても

실현될 지라도

 

いつか消えてくんだろう?

언젠가는 사라져버리는 거잖아?

 

 

"it's all right"

 

 

今を生きるそれだけで

현재를 살아가는 것만으로

 

絶えず生まれゆく

끝없이 태어나는

 

たくさんの「感情」は

많은 '감정'은

 

永遠の価値がある

영원한 가치가 있어

 

君と出会えたことさえ

너와 만난 것조차도

 

絡まり合うように

서로 얽히는 듯이

 

どうやったって僕ら

어떻게 하든 우리들은

 

「最高」にしかなれない

'최고'가 될 수 밖에 없어

 

 

もしも神様がいるとしたら

만약 하느님이 존재한다면

 

不条理な悲しみや痛みの

부조리한 슬픔이나 아픔이

 

存在意義は

존재하는 의미는

 

unkwnon...unknown...

 

 

弱肉強食のシステムで

약육강식 시스템으로

 

必然的な犠牲の上に

필수적인 희생 위에

 

成り立つ世界

구성된 세계는

 

unknown...unknown...

 

 

「悲壮」「苦悩」「涙」の

'비장' '고뇌' '눈물'의

 

報酬を教えてよ

보상을 알려줘

 

代わりに何をしてくれるの

대신에 무엇을 얻을 수 있는 거야?

 

 

"It's not found"

 

 

どれだけ答え探せど

답을 아무리 찾아보아도

 

君が負う傷の必要性は

네가 상처를 입을 필요성이

 

たった一つとして見当たらない

단 한가지만 보이지가 않아

 

けれどいつかは

하지만 언젠가는

 

それさえどうでもよくなって

그것마저 신경쓰지 않게 되어

 

純粋な笑顔で

순수한 미소로

 

笑い合える日が来るさ

서로 웃게 될 날이 올거야

 

 

探してた物は

찾고 있는 건

 

忘れた頃に出てくるものさ

잊어버릴 쯤에 나오는 거야

 

そう焦らなくていい

그래, 초조해하지 않아도 돼

 

今見える物 追いかけてゆこう

지금 보이는 것을 쫓아가자

 

 

喜びの糸を辿り 悲しみを超えて

기쁨의 실을 짚으며 슬픔을 뛰어넘어

 

幾千の可能性の中 ただ一つ

수 천개의 가능성 중 단 하나

 

選んだこの道の上 出会えた「全て」に

고른 이 길에서 만난 '모든 것'에

 

遠い昔の痛みの価値ある物だって思えた

머나먼 옛날의 상처도 가치가 있는 것이라 생각했어

 

 

今を生きるそれだけで

현재를 살아가는 것만으로

 

絶えず生まれゆく

끝없이 태어나는

 

たくさんの「感情」は

많은 '감정'은

 

永遠の価値がある

영원한 가치가 있어

 

君と出会えたことさえ

너와 만난 것조차도

 

絡まり合うように

서로 얽히는 듯이

 

どうやったって僕ら

어떻게 하든 우리들은

 

「最高」にしかなれない

'최고'가 될 수 밖에 없어

 

 

 

:

Mashumairesh!! - Yell and Response

가사 번역/SB69 2020. 4. 3. 19:26

 

오늘 풀버젼이 국내 음악사이트에 들어왔길래 호다닥 해봅니다

사실 작년 3969 라이브 때 히든 게스트로 마슈마슈가 나왔는데 그 때 처음 들었어요

너무.... 플레이~플레이~ 가 뇌내에 남았어서... 음원 나와서 너무 좋네요...

 

 

 

더보기

 

(フレーフレー)

(Play Play)


キミの夢が叶う場所

너의 꿈이 이루어지는 곳


(フレーフレー)

(Play Play)


明日へOh…

내일로 Oh...


ずっと

계속


思い切り蹴飛ばした石ころ

있는 힘껏 걷어찬 자갈돌


退屈な日常とサヨナラ

지루한 일상과 안녕이야


ありったけの希望を乗せて

희망을 있는 힘껏 싣고


パジャマを脱いだら

잠옷을 벗은 후에


自分だけの未来へ出かけよう
나만의 미래로 떠나는 거야



明日はいつだって

내일은 항상


ほら誰も知らない

자, 아무도 모르는


冒険のハジマリ
모험의 시작이야



(フレーフレー)

(Play Play)


キミの夢が叶う場所

너의 꿈이 이루어지는 곳


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクらだけの歌がある

우리들만의 노래가 있어


さあ見たことない世界(あした)へと

자, 본 적 없는 세계(내일)로


行こうOh…

향하자 Oh...


行こうずっと

계속 향하자


思い切り駆け出した青春

있는 힘껏 달려나간 청춘


大切な仲間に出会えた

소중한 동료와 만났어


ありったけの想い乗せて

마음을 있는 힘껏 실어


歌を紡いだら

노래를 자아내고


自分だけの未来を描こう

나만의 미래를 그리는 거야


明日はいつだって

내일은 항상


ほら誰も知らない

자, 아무도 모르는


トキメキが待ってる

두근거림이 기다리고 있어


(フレーフレー)

(Play Play)


キミの為の歌がある

너를 위한 노래가 있어


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクの声が届くよう

내 목소리가 닿도록


さあ最高のstage(ぶたい)へと

자, 최고의 stage(무대)로


行こうOh…  

향하자 Oh...


行こうきっと

분명 갈 수 있을 거야


つまづく度に

비틀거릴 때마다


あの日の夢が

그 날의 꿈이


もう一度僕を

다시 한번 나를


奮い立たせる

일으켜 세워


恐れる事なく叶う夢などない

두려움 없이 이루어지는 꿈은 없어


一人じゃないから

혼자가 아니니까


ここまでこれたんだ
여기까지 해낼 수 있던 거야

 


(フレーフレー)

(Play Play)


キミの為に歌う唄

너를 위해서 부르는 노래


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクの声が枯れるまで

나의 목소리가 다할 때까지


さあ、もう一度あの場所へ

자, 다시 한번 그 곳으로


行こうOh…

향하자 Oh...


行こう!!(オーオーオー)
나아가자!! (Oh Oh Oh)

 


(フレーフレー)

(Play Play)


キミの夢が叶う場所

너의 꿈이 이루어지는 곳


(フレーフレー)

(Play Play)


ボクらだけの歌がある

우리들만의 노래가 있어


さあ見たことない世界(あした)へと

자, 본 적 없는 세계(내일)로


行こうOh…

향하자 Oh...


行こうずっと

계속 향하자


ずっと

계속

 

 

:

DOKONJOFINGER - 가방에는 철판입니다

가사 번역/SB69 2020. 3. 18. 23:10

DOKONJOFINGER - 가방에는 철판입니다

 

 

 

 

앨범 버젼 안들어보신 분 꼭 들어보세요

애니와는 다르게 핫친 파트가 매우 성실하게 들어가있습니다 흐긓ㄱ

 

 

더보기

 

 

 

曇りガラス窓の仕組まれたShow window

흐려진 유리창에 구성된 Show window

 

目に見えぬ性(さが)をひび割れた隙間に問う

갈라진 틈 사이에서 눈에 보이지 않는 천성에 대해 묻

 

うつろぎ分かつも 剥がれた化けの皮

공허함을 가리며 드러난 본성

 

蹴飛ばし終わらそう 塞がれた証言台を

사방으로 막힌 증언대를 내치면 끝날 것만 같아

 

 

震える片手 これが何度目だろう

떨리는 한 손 이걸로 몇 번째일까

 

打ち立てたノルマは いつだって

세워진 기준점은 항상

 

 

口先のMad Vainよぎらせる

건성 뿐인 Mad Vain을 스쳐지나가네

 

踊れば仮初めのDance Floor

춤춰보면 그 곳이 일시적인 Dance Floor

 

昨日までのくすぶり残して

어제까지 품은 한을 남기고서

 

今日もまたカバンには鉄板です

오늘도 또 다시 가방에는 철판입니다

 

 

曇りがちな理想 気付かない振りした

흔들리기 쉬운 이상을 눈치 못챈 척 했어

 

無暗に歩けば行き止まりに辿り着く

무작정 걷고보니 막다른 길에 도착하네

 

ならば人生は罠ばかりのHard Mode

그렇다면 인생은 함정 투성이인 Hard Mode야

 

だから今からそう 飛び立とう別世界へ

그러니까 지금부터 그래, 날아오르자 다른 세계로

 

 

憂いの朝はいつかやってくるだろう

한탄 뿐일 아침은 언젠가는 찾아오겠지

 

些細なドラマは いつだって

사소한 드라마는 언제라도

 

 

最悪のBad Endよぎらせる

최악의 Bad End를 스쳐지나가네

 

溺れて縋るのは逃走路

허우적거리며 매달린 곳은 도주로

 

希望は今手のひらに掴め

지금 희망을 손아귀에 쥐어라

 

コースアウトなら意外に悪くないぜ

코스 아웃도 의외로 나쁘지는 않다고

 

 

動き出すHeart and Soul 空席の王座へと

움직이기 시작한 Heart and Soul 비어있는 왕좌로

 

誰かの為じゃない これが生き方なんだ

누군가를 위해서가 아니야 이것이 살아간다는 거야

 

煙を吐き出し睨んでいたアナクロな時代のLoserは

연기를 토해내며 노려본 아나크로니즘 시대의 Loser는

 

 

いつだって

언제라도

 

口先のMad Baneよぎらせる

건성 뿐인 Mad Vain을 스쳐지나가네

 

イカれた即席のDance Floor

즉석으로 행해진 Dance Floor

 

昨日までのくすぶり消去して

어제까지 품은 한을 소거하며

 

Knockout blowをドタマに叩き込んだ

Knockout blow를 영혼(머리)에 힘껏 주입시켰어

 

今日もまたカバンには鉄板です

오늘도 또 다시 가방에는 철판입니다

 

 

 

: