플라즈마지카 - 미완성 Tripper

가사 번역/SB69 2019. 12. 19. 16:56

베스트 앨범 3이 손에 들어왔습니다.

천천히 번역해보고 싶었던 것들 올려봅니다.

 

플라즈마지카 - 모아 솔로곡

未完成 Tripper 미완성 Tripper

 

의역 O

 

 

더보기

 

ドキドキ止まらない ねえクリックして飛ぼう?

두근두근함이 멈추지않아 클릭해서 넘어가볼래?

 

まだ誰の足跡もない 未来のページへ...

아직 그 누구의 흔적도 없는 미래의 페이지로...

 

光のメロディー さあ 見つけに行こう

자 빛의 멜로디를 찾으러 가보자

 

 

通なる想いを 辿りつづける

서로 통하는 마음을 계속 더듬어 나아가자

 

長い旅はまだね はじまったばかり

길고 긴 여행은 이제 막 시작됐는 걸

 

落としものしたり 忘れものもしちゃってた

떨구기도 하고 잃어버린 것도 있어

 

でもでも!宇宙(そら)はとっても広くて

하지만! 우주는 정말 넓으니까

 

「今」と「夢」の境界線 超えられそうな気がした

'현재' 와 '꿈' 의 경계선을 넘을 수 있을 것 같은 기분이 들어

 

不器用だけど Yes!頑張るキミと手を繋いで

서투르지만 Yes! 노력하는 너와 손을 잡고서

 

 

ここにあるモノすべて奇跡だって 思えちゃうのがうれしい

여기에 존재하는 모든 것이 기적이라고 생각하는 것이 기뻐서

 

それはかけがえのないタカラモノ

분명 그건 무엇과도 바꿀 수 없는 보물인거야

 

今宵 オーロラ色のカーテン抜け 加速する運命

오늘 밤 오로라 색 커튼을 걷고 가속하는 운명

 

おそれない勇気が 明日へのパスポート そうでしょう?

굽히지 않는 용기가 내일로 향하는 패스포트야 그렇지?

 

未完成のままで輝くよ Tripper!

미완성인 채로 빛날거야 Tripper!

 

 

見たことないモノ もっと見たいね

아직 보지 못한 것들을 좀 더 보고 싶어

 

好奇心の卵は 可能性でいっぱい

호기심이라는 알은 가능성으로 가득차 있지

 

無数の星々 交差するメガロポリス

수많은 별들이 교차하는 메갈로폴리스

 

ウインクひとつ チャレンジの合図

윙크 한번은 도전의 신호야

 

今を生きるコトだけが 自分を生かすコトだもん

현재를 살고 있는 것만이 내가 숨을 쉬는 이유인걸

 

試してみなきゃNo! 反省はそのあとでOK

한번 해보지 않으면 No! 반성은 나중에라도 OK 

 

 

あたりまえのモノなどひとつもない わたしもキミもそうだよ

당연한 것조차 하나도 가지고 있지 않아 나도 너도 그렇잖아

 

キュンと時空を超えて 魅せなくちゃ

설레는 기분으로 시공을 넘어 끌리게 해야해

 

たとえデコボコ道でつまずいても 何度も何度でも

만약 험난한 길에 좌절한다 해도 몇 번이고

 

Tryするキモチが 夢ひらくパスコード そうでしょう?

Try하는 마음이 꿈을 여는 패스코드야 그렇지?

 

 

不思議な予感 PiPiPiって受信したら

신기한 예감 PiPiPi 라고 송신한 뒤

 

耳をすませ ココロすませよう

귀를 귀울여서 마음을 진정시키자

 

きらめくMiliky Way 音符に乗って渡って さあ迷わず

반짝이는 은하수를 음표에 넣어 전하며 자 헤메지 않게

 

進んでいこう 一緒に どこまでだって

어디까지라도 함께 앞으로 나아가자 

 

どんなモノでもきっとすこしずつ ね カタチを変えてゆくけど

분명 모든 것이 조금씩 형태를 바꾸어 갈테지만

 

進化形のコードを掻き鳴らして

진화한 코드를 연주하는거야

 

 

ここにあるモノすべて奇跡だって 大きな声で歌いたい

여기에 존재하는 모든 것이 기적이라고 큰 목소리로 노래하고 싶어

 

だって見つけたんだよ タカラモノ

그치만 보물을 찾아버렸는 걸

 

 

今宵 オーロラ色のカーテン抜け 加速する運命

오늘 밤 오로라 색 커튼을 걷고 가속하는 운명

 

おそれない勇気が 明日へのパスポート そうでしょう?

굽히지 않는 용기가 내일로 향하는 패스포트야 그렇지?

 

未完成のままで 輝きを放つよ

미완성인 채로 빛을 발할 거야

 

 

 

:

BUD VIRGIN LOGIC - 断罪のソリテュード

가사 번역/SB69 2018. 9. 23. 04:34





BUD VIRGIN LOGIC


show by rock # 삽입곡




의역있음




>> 가사보기 <<< />>



「終焉ノ幕開ケヲ歌オウ…絶望ヲ奏デルコノ詩ヲ…」

"종언의 막을 여는 노래를 부르자... 절망을 노래하는 이 시를..."


「暗澹ヲ超エテ尚…幸福ヲ求メル愚カナ物語(ストーリー)」

"암담함을 뛰어넘어 더욱...행복을 바라는 어리석은 이야기"




秒針は動き次々 朽ち果てていく

초침은 계속 움직이며 썩어 문드러지고


禍福を仰げど終わりへ堕ちてゆく

화와 복을 바라지만 끝을 향해 떨어져가네


無価値無意味なこの環(ループ)で

무가치 무의미한 이 루프에서


羨望掲げ歩むのは どうして?

어째서 선망을 품으며 걸어나갈 수 있어?


嗚呼 信仰は兇悪な姿に変わり行く…

아아 신앙이 흉악한 모습으로 바뀌어가네...




「…世界ヲ壊シテシマエバ良イ」と

"...세계를 부숴버리면 되는거야" 라며


破滅的な楽譜(スコア)に合わせて

파멸적인 악보에 맞추어


「…歌オウ 総テヲ無二還エス詩ヲ 歌オウ…」

"...노래하자 모든 걸 무로 되돌리는 시를 노래하자..."


誰にも理解る筈がないでしょう?

다른 이가 이해 할 수 있을 리 없잖아?


孤独なこの命の憂いが

고독한 이 목숨의 한탄을


愛しさ優しさ情けなさなど

사랑스러움 상냥함 정 따위는


何も…もう何も要らない 断罪のソリテュード

이제...이제 더는 필요없어 단죄의 솔리튜드




薔薇薔薇に壊れて 散り散り塵となれ

산산조각 부숴져 흩어지는 먼지가 되어라


この手で裁き下そう

이 손으로 벌을 내리리




腐敗尽くした支配階級制(ヒエラルキー)が鎮座して笑う

있는대로 부패한 지배계급제가 자리잡으며 비웃어


何も生み出さず驕るのはどうして?

아무 것도 하는 게 없는데 우쭐대는 건 왜 그런거야?




嗚呼 身勝手に投げかける言葉

아아 몸이 멋대로 내뱉는 말이


何もかも傷つけ

모든 것을 상처입혀


信仰は兇悪な姿に成り果てた…

신앙은 흉악한 모습으로 변질됐어...




「…コノ手デ壊シテシマエバ良イ」と

"...이 손으로 부숴버리면 돼"라며


叙情的な下段音階(クリシェ)に合わせて

서정적인 클리셰에 맞춰서


「…奏デヨ総テヲ無二還エス調ベ奏デ往コウ…」

"...연주하자 모든 걸 무로 되돌리는 가락을 연주해가자.."


心が壊れてしまいそうでも

마음이 부숴져버릴 것 같아도


血に塗れ穢れてしまっても

피투성이가 되어 더럽혀진다 해도


愛しさ優しさ情けなど

사랑스러움 상냥함 정 따위는


何も…もう何も要らない 断罪のソリテュード

이제...이제 더는 필요없어 단죄의 솔리튜드




「オマエハ誰ダ?」

"너는 누구냐?"


「私は私」

"나는 나야"


「オマエハ誰ダ?」

"너는 누구냐?"


「私は私?」

"나는 나?"


「オマエハ誰ダ?」

"너는 누구냐?"


「私は……私は誰?」

"나는......나는 누구야?"




「…世界ヲ壊シテシマエバ良イ」と

"...세계를 부숴버리면 되는거야" 라며


破滅的な楽譜(スコア)に合わせて

파멸적인 악보에 맞추어


「…歌オウ 総テヲ無二還エス詩ヲ 歌オウ…」

"...노래하자 모든 걸 무로 되돌리는 시를 노래하자..."


「誰カ二理解ッテ欲シカッタノカ?」

"다른 이가 이해해주길 바랬던 거야?"


答えなど出ないその憂いに

답 따위 나올 리가 없는 그 한탄에


愛しさ優しさ情けなど

사랑스러움 상냥함 정 따위는


何も…もう何も要らない

이제...이제 더는 필요없어


拒絶し続けた 総てを消し去る 断罪のソリテュード

계속 거절하는 모든 것을 지워 없애는 단죄의 솔리튜드




薔薇薔薇に壊れて 散り散り塵となれ

산산조각 부숴져 흩어지는 먼지가 되어라


この手で裁き下そう

이 손으로 벌을 내리리






천천히 수정됩니다

:

심안화이티즈 - 빛의 TSUBASA

가사 번역/SB69 2018. 9. 7. 22:20



Show by rock 심안화이티즈


5주년 기념 싱글 Track - 03 빛의 TSUBASA



의역 O



>> 가사보기 <<< />>




あの雲間から 注ぐ光に導かれて

저 구름 사이로 쏟아지는 빛에 이끌려


辿る輝きは 幾千の時 照らす栄光

도달하는 반짝임은 수천년의 시간을 비추는 영광




翼の折れた 空も飛べない天使達は

날개가 부러져 하늘도 날지 못하는 천사들은


夢を知らぬまま 理想の先へ 尚 羽ばたく

꿈을 알지 못한 채 이상의 저 너머로 아직도 퍼덕이는구나




明日にどんな怖れを抱いても

내일에 어떤 두려움을 안고 있더라도


それは刹那に消える幻

그건 찰나의 순간에 사라지는 허상


また同じ試練が見えた時に

또 다시 동일한 시련이 보일 때에


新たな灯火になる

새로운 등불이 된다




今のための光 永遠の歌

지금을 위한 빛은 영광의 노래


輝き続けるその希望を

계속 빛나는 그 희망을


信じていられるか?

믿을 수 있겠는가?


その先が新天地さ yeah

그 앞이 새로운 세상이야 yeah


君の背中に見えない翼

너의 등에 있는 보이지 않는 날개가


いつでも光続けるように

언제라도 계속 빛날 수 있도록


途方に暮れたって 構わない

망연자실하더라도 괜찮아


前を向いて ただ至福で在れ

앞을 바라보며 그저 행복감에 젖어 있으면 돼




悟りの息吹 触れたら直ぐ消えてしまうだろう

깨달음의 숨결은 만지면 금방 사라져버리겠지만


求め続けても メビウスの帯 惑う 永劫

계속 갈구어도 현혹하는 영겁은 뫼비우스의 띠


それでも強く 消えることなく 刻まれてる

그래도 강하게 사라지는 일 없이 새겨질거야


不滅の真我は その真像を ただ捉えて

불멸의 진정한 자신은 그 진상을 그저 바라보지




楽園の中で目隠しをしてた

낙원 속에서 눈가리개를 하고 있었어


変わり続ける物に魘されて

계속 변하는 것에 눌려


それが真の奇跡だと知る時

그 것이 진실된 기적이라고 깨달을 때


覚醒への炎が灯る

각성으로의 화염이 피어오른다




繋げ森羅万象 魔障を超えて

이어져라 심라만상 악마의 방해를 넘어


辿り着く誓いのニルヴァーナ

약속의 열반에 도달한다


誰もが抗って 理に傷ついてく でも

그 누구라도 진리에 거역하며 상처입는 거야 하지만


変わることなく光の翼

변함없는 빛의 날개가


いつまでも未知を照らしている

미지를 언제까지고 비추고 있지


不変の天啓に気づけるか?

변하지 않는 천계를 알아볼 수 있겠어?


迷うならば 君に光在れ

헤메인다면 너에게 빛이 있으리라




幻想の過ちから赦されたその心は

환상의 과오로부터 구원된 그 마음은


救済の向こう側で微笑んで

구제의 저 편에서 미소지으며


ありのまま 世界を照らすだろう

있는 그대로 세상을 비추겠지




今のための光 永遠の歌

지금을 위한 빛은 영광의 노래


輝き続けるその希望を

계속 빛나는 그 희망을


信じていられるか?

믿을 수 있겠는가?


その先が新天地さ yeah

그 앞이 새로운 세상이야 yeah


君の背中に見えない翼

너의 등에 있는 보이지 않는 날개가


いつでも光続けるように

언제라도 계속 빛날 수 있도록


途方に暮れたって 構わない

망연자실하더라도 괜찮아


前を向いて ただ至福で在れ

앞을 바라보며 그저 행복감에 젖어 있으면 돼


君に光在れ

너에게 빛이 있으리라






천천히 수정됩니다 가사 말투를 대체 어떻게 해야하는가................................



: